"mindestens einen" - Translation from German to Arabic

    • الأقل من
        
    • ما لا يقل عن
        
    • واحدة على الأقل
        
    • واحد على الأقل
        
    • واحدا على الأقل
        
    Die Vorschriften besagen, eine Einheit benötigt mindestens einen Befehlshaber und sechs Mitglieder. Open Subtitles القواعد تقول أن أي وحدة يجب أن تتكون على الأقل من قائد و ستة أعضاء
    unter Hinweis auf ihre Resolution S-26/2 vom 27. Juni 2001 "Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids", in der sie beschloss, der Prüfung eines Berichts des Generalsekretärs und der Aussprache darüber genügend Zeit und mindestens einen vollen Tag der Jahrestagung der Generalversammlung zu widmen, UN وإذ تشير إلى قرارها دإ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المعنون ”إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز“، الذي قررت بموجبه تخصيص وقت كاف ويوم كامل على الأقل من أيام الدورة السنوية للجمعية العامة من أجل استعراض ومناقشة تقرير يقدمه الأمين العام،
    Ich möchte mindestens einen Level-3-Job bei den Autoritäten... und ich möchte eines meiner Häuser behalten. Open Subtitles أريد ما لا يقل عن ثلاثة مستويات وظيفة في السلطة، وأريد أن تبقي واحدة المنازل بلدي.
    Jeder Polizist hat mindestens einen ungelösten Fall, der ihn nicht loslässt. Open Subtitles كل شرطي لديه قضيّة واحدة على الأقل لم يستطع حلّها
    Jeder hat mindestens einen Decknamen. Open Subtitles لكل من الرجال الخمسة اسم شهرة واحد على الأقل
    Darüber hinaus hat sich der Prozess der Ausarbeitung von Länderberichten über die Millenniums-Entwicklungsziele beschleunigt; bislang wurden 82 Berichte verfasst, und 73 Länder haben mindestens einen Bericht fertiggestellt. UN وإضافة إلى ذلك تسارعت عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أعد 82 تقريرا حتى الآن، وأنهى 73 بلدا تقريرا واحدا على الأقل.
    unter Hinweis auf ihre Resolution S-26/2 vom 27. Juni 2001 mit dem Titel "Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids", in der sie beschloss, der Prüfung eines Berichts des Generalsekretärs und der Aussprache darüber genügend Zeit und mindestens einen vollen Tag der Jahrestagung der Generalversammlung zu widmen, UN إذ تشير إلى قرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 والمعنون ”إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)“، الذي قررت فيه تكريس وقت كاف، ويوم كامل على الأقل من الدورة السنوية للجمعية العامة، لاستعراض ومناقشة تقرير يعده الأمين العام،
    in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zu der Resolution S-26/2 vom 27. Juni 2001 "Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids" und unter Hinweis auf ihre Zusage, der Überprüfung eines Berichts des Generalsekretärs und der Abgabe von Empfehlungen zu den Maßnahmen, die für weitere Fortschritte erforderlich sind, ausreichend Zeit und mindestens einen vollen Tag der jährlichen Tagung der Generalversammlung zu widmen, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بالقرار دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 والمعنون ”إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)“، وإذ تشير إلى تعهدها بتخصيص وقت كاف ويوم كامل على الأقل من الدورة السنوية للجمعية العامة لاستعراض تقرير يعده الأمين العام وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم،
    In Argentinien, Costa Rica und Mexiko z. B. (wo starre Listen, verpflichtende Listenplätze für Frauen und eine strenge Befolgung dieser Regeln in Kraft sind) ist gesichert, dass eine Frau mindestens einen Sitz bekommt, wenn eine Partei in einem Bezirk drei Sitze erhält. Systeme mit freien Listen, bei denen die Wähler Einfluss auf die Reihenfolge nehmen können, in der die Kandidaten einer Partei gewählt werden, bieten keine derartige Garantie. News-Commentary على سبيل المثال، في الأرجنتين، وكوستاريكا، والمكسيك (حيث يتم تطبيق نظام القائمة المغلقة، وحيث الالتزام الصارم بالتشريع الخاص بالحصة)، تضمن المرأة مقعداً واحداً على الأقل من كل ثلاثة مقاعد يفوز بها أي حزب في أي منطقة. أما نظام القائمة المفتوحة، حيث يؤثر الناخبون على النظام الذي يتم به انتخاب مرشحي الأحزاب، فهو لا يقدم مثل هذه الضمانة.
    Hatten jede Woche mindestens einen Toten. Open Subtitles كان هناك ما لا يقل عن مقتل شخص كل أسبوع
    Und du hättest mindestens einen weiteren Monat deine Ruhe. Open Subtitles وتحتاج ما لا يقل عن شهر من السلام.
    Wer in den nächsten 4 Wochen nicht mindestens einen runtergeschossen hat, ist gefeuert. Open Subtitles من لا يسقط طائرة واحدة على الأقل في الأسابيع الأربعة القادمة، سوف يُطرد
    Wir haben keine offiziellen Zahlen zum ersten Ausbruch der Epidemie, doch fast jeder von uns kennt mindestens einen Fall aus eigener Erfahrung. Open Subtitles حسناً, ليس لدينا أرقام رسمية بالمقارنة مع أول ظهور للمرض ولكن معظمنا قد شهد حالة واحدة على الأقل مباشرة
    Wenn du über der Brüstung eines 20-stöckigen Gebäudes hängst, willst du mindestens einen machen. Open Subtitles عندما تجدين نفسكِ مُتعلقة بحافة مبنى ارتفاعه عشرون طابقاً، ستريدين أن تقومي به مرة واحدة على الأقل
    Er hätte mir zwei dafür gegeben. mindestens einen. Open Subtitles كان سيعطيني أثنان من أجلها واحد على الأقل
    Wusstest Du, dass jeder Amerikaner in seinem Leben in mindestens einen Autounfall verwickelt wird? Open Subtitles هل تعلم أن كل أميركي واحد على الأقل حادث سيارة في الحياة؟
    mindestens einen Zentimeter nach links. Open Subtitles آنسة "ليمون", إلى اليسار سنتيمتر واحد على الأقل
    Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen. UN تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل.
    1. beschließt, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Generalversammlung zu ändern, sodass sie lautet: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen"; UN 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي: ”تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل“؛
    ** In Ziffer 1 ihrer Resolution 57/301 vom 13. März 2003 beschloss die Generalversammlung, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Versammlung wie folgt zu ändern: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen. " UN *** قررت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليصبح نصها كما يلي: ”تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل“.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more