"minimum" - Translation from German to Arabic

    • الأدنى
        
    • أدنى
        
    • الدنيا
        
    • الحد الأقصى
        
    • الأدني
        
    Beschränken wir das "so tun" auf ein Minimum. Ich will über Sie schreiben. Open Subtitles دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك.
    Es ist wohl am besten, die Kommunikation auf ein Minimum zu reduzieren. Open Subtitles أجل، إنّه من الأفضل غالباً بأن نُبقي إتصالاتنا على الحد الأدنى
    Die Löhne werden auf ein Minimum gedrückt, und die Arbeitszeit zum Maximum ausgedehnt. Open Subtitles أجورهم أنخفضت للحد الأدنى بشكل قسري في حين أن ساعات العمل تزداد
    Teilzunehmen bedeutet für einen Mutanten ein Minimum einer Anstrengung, von Sport. TED وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة.
    Fünf Jahre Minimum, und wenn er noch weitere Vorstrafen hat,... wird es um einiges mehr. Open Subtitles أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر
    Er kontrolliert die Menschen mit einem Minimum an Aufwand und Kosten. Open Subtitles يُسيطرُ على البشرِ مَع الجُهد والكلفة الدنيا.
    Ein Minimum an Alkohol, ein Maximum an Geselligkeit. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    - Nun, das Minimum. - Für 5.000 Peseten. Open Subtitles ـ لا أعرف، الحد الأدني ـ كيس بخمسة الالاف بيستا، مثلاً؟
    Nach der Pubertät sind wir am Minimum. TED في مرحلة ما بعد البلوغ, نصل إلى الحد الأدنى على الخارطة.
    Was ist das Minimum an Wörtern die Sie brauchen würden für einen TEDTalk? TED ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد؟
    Wenn sie die Schatten sehen die da durchkommen, sie sind vielleicht sogar wichtiger als das Produkt selbst aber es ist das Minimum das es braucht. TED إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى
    Mache ich die Lasche so schmal wie möglich, so erreiche ich das Minimum des benötigten Papiers. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Nehmen wir ein Minimum an? Open Subtitles هل ستصدقنى ان قلت لك ان هذا هو الحد الأدنى من الأرباح؟
    Im Land des Fortschritts lässt man nichts unversucht, um die täglich anfallenden 350 Millionen Briefe und Drucksachen in einem Minimum an Zeit ihren Empfängern zuzustellen. Open Subtitles ثلاثمائة مليون رسالة يوميا يتم تسليمها في المهلة الأدنى.
    Und ich dachte, wir begrenzen unsere Treffen auf ein Minimum. Open Subtitles كنت أظننا إتفقنا على تقليل المقابلات بيننا إلى أدنى حد
    Er wird immer schwer bewacht, ein Minimum von 4 Bodyguards. Open Subtitles فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى
    Ich habe es dir nicht gesagt weil Boris die Anzahl an Leuten die davon Kenntnis haben auf ein Minimum begrenzen will, besonders wegen der Tatsache wozu Milos fähig ist. Open Subtitles أنا لم أقول لكم بسبب بوريس تريد أن تبقي عدد الناس الذين يعرفون إلى أدنى حد ممكن، لا سيما بالنظر ما هو ميلوس قادر.
    Solange wir sie nicht auf ein Minimum reduzieren, wird dies eine Reise zum Mond ohne Rückkehr werden. Open Subtitles إلا إذا قمنا بخفضه إلى أدنى حد ممكن هاذه ستكون رحلة في اتجاه واحد إلى القمر
    Eine halbe Stunde? - Sagen wir lieber ein Stunde. Minimum. Open Subtitles من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى
    Beschränk nur das Reden auf ein Minimum. Open Subtitles فقط أبقي الحديث في حدوده الدنيا
    Du reduzierst dein Gerede auf das Minimum. Open Subtitles أبق الكلام في حدوده الدنيا.
    Dreimal Einsatz erhöhen, 20 Dollar Minimum. Open Subtitles فلنجعلها دولار الحد الأقصى ثلاث زيادات، و قيمة المزايدة 20 دولار
    Wenn ich 37 Stück Flair tragen soll wie ihr hübscher Bubi Brian, warum machen Sie nicht 37 Stück Flair zum Minimum? Open Subtitles إذا كنت تريدني أن اضع 37 شعار مثل طفلك المدلل براين لماذا لا تجعل الحد الأدني 37 شعار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more