"ministeriums" - Translation from German to Arabic

    • وزارة
        
    • الوزارة
        
    Nur wenige Bedienstete innerhalb des Sekretariats oder der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen verfügen über die fachlichen Kenntnisse und Erfahrungen, die zur Verwaltung einer Kommune oder eines Ministeriums erforderlich sind. UN ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة.
    Von hier und da. Vieles aus den Stahlkammern des Ministeriums für Beanstandbare Gegenstände. Open Subtitles من هنا و هناك معظمها من وزارة المواد التي لا تتغير
    Ich unterrichte die Einheiten darüber und brauche Zugang zu den Protokollen des Ministeriums. Open Subtitles لذا لابد من مراجعة بروتوكولات وزارة الدفاع
    Da die Sicherheit des Ministeriums hiervon tangiert wird, lassen Sie mir buchstäblich keine Alternative. Open Subtitles ليس هناك منفذ من امن الوزارة انت لم تترك لى اى خيار
    Da die Sicherheit des Ministeriums hiervon tangiert wird, lassen Sie mir buchstäblich keine Alternative. Open Subtitles رغم أن هذا يعتبر خرقا لأمن الوزارة لكنك لم تترك لي... أي بديل...
    Aber ich habe etwas in einer Gehaltsabrechnung des Verteidigungs- Ministeriums gefunden. Open Subtitles لكنّي وجدت شيئاً بقاعدة بيانات موظّفي وزارة الدّفاع
    Willkommen bei der Berufsförderung, eine Abteilung des Ministeriums für Arbeit. Open Subtitles مرحبابكمفي المساعدةالمهنية، جزء من وزارة التشغيل.
    Aber dafür brauche ich grünes Licht, von einem hohen Beamten des Ministeriums. Open Subtitles ولكن لا يمكنين فعل هذا بدون موافقة وزارة الخارجية
    12. begrüßt die Einrichtung des Ministeriums für Frauenangelegenheiten und ermutigt die Übergangsverwaltung, das Ministerium zu unterstützen und es mit den erforderlichen Ressourcen auszustatten, sodass es wirksam tätig sein kann; UN 12 - ترحب بإنشاء وزارة شؤون المرأة وتشجع السلطة الانتقالية على تقديم الدعم والموارد اللازمة لتمكين الوزارة من القيام بمهامها بفعالية؛
    In ähnlicher Weise ist das US-Finanzministerium gesetzlich verpflichtet, festzustellen, ob ein Land in unfairem und unangemessenem Umfang interveniert. In der Praxis jedoch sind die Berichte des Ministeriums meist zahnlos und haben keine echten Auswirkungen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت وزارة الخزانة الأميركية ملزمة إلى حد كبير بتحديد ما إذا كانت دولة ما تتدخل بدرجة غير عادلة وغير معقولة. ولكن في الممارسة الفعلية، جاءت تقارير الخزانة الأميركية بشأن هذه القضية بلا أنياب في عموم الأمر ولم تسفر عن أي عواقب حقيقية.
    Sir. Okay, Jack, ich habe hier die Datenbank des Ministeriums. Open Subtitles حسناً، يا (جاك) أنا ابحث في قاعدة بيانات وزارة الدفاع
    "Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Erklärung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Korea (DVRK) vom 3. Oktober 2006, wonach die DVRK in der Zukunft einen Nuklearversuch durchführen werde. UN ''يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء بيان وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أعلنت فيه أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستجري تجربة نووية في المستقبل.
    Organisation der Verteidigungsindustrien (übergeordnete Einrichtung unter Aufsicht des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte; einige der ihr unterstehenden Einrichtungen waren und sind als Hersteller von Bauteilen an dem Zentrifugenprogramm sowie an dem Flugkörperprogramm beteiligt) UN 6 - مؤسسة الصناعات الدفاعية (كيان جامع تحت رقابة وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة، تشترك بعض فروعه في برنامج الطرد المركزي بتصنيع المكونات، وفي برنامج القذائف)
    e) die Anstrengungen des Ministeriums für Menschenrechte der Demokratischen Republik Kongo, die Menschenrechtssituation in dem Land zu verbessern, und insbesondere die im Dezember 1999 in Abstimmung mit den nichtstaatlichen Organisationen erfolgte Verabschiedung des nationalen Aktionsplans für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte; UN (هـ) الجهود التي تبذلها وزارة حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وخاصة اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك بالاشتراك مع منظمات غير حكومية؛
    Gäste des Ministeriums fragten, wann ihre Pässe zurückgegeben würden. Open Subtitles قد سأل ضيوف من الوزارة عن وقت إعادة لهم جوازات سفرهم
    Unter der Führung meines Vorgängers war die Politik dieses Ministeriums im Umgang mit der Hairy-Bedrohung eine der Eindämmung und Beseitigung. Open Subtitles وفي ظل قيادة سلفي، سياسة هذه الوزارة في التعامل مع التهديد مشعر كان واحدا من الاحتواء والإزالة.
    Sie unterrichten nach dem didaktischen Programm des Ministeriums? Open Subtitles ... .هل أنتتستخدماخرالتطويرات الخاصة بالبرامج المدرسية المصدق عليها من الوزارة هذه السنة؟
    Sie könnten mir Informationen über die Pläne der Polizei liefern, über die Anweisungen des Ministeriums. Open Subtitles بإمكانك أن تعطينا معلومات حول تحركات الشرطة... حول تعليمات الوزارة
    Sie bewahren das Geld im Keller des Ministeriums auf. Open Subtitles إنهم يحتفظون بالسيولة في قبو الوزارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more