Heute Morgen ist mir aufgefallen, dass die meisten Gebäude die Sonne zurück in die Wüste reflektieren. | TED | عندما كنت أجوب الأرجاء هذا الصباح، لاحظت أن معظم المباني عبارة عن مرايا عملاقة تعكس أشعة الشمس للصحراء. |
Zuerst ist mir aufgefallen, dass die verschollenen Kids | Open Subtitles | حسناً ، أولاً لاحظت أن كل الأطفال المفقودين |
Zum Beispiel ist mir aufgefallen, dass du deine Tampons für einen Monat kaufst. | Open Subtitles | على سبيل المثال، لاحظت بأنك تَشترين من الفُوَّط الصحية ما يكفي لشهر كامل كل مرة |
In China tragen sie einen Stufenschnitt, ist mir aufgefallen. | Open Subtitles | في الصين ، فإنهم عادة ما تميل إلى الشعر القصير ، لاحظت ذلك |
Was mir aufgefallen wäre, da ich direkt auf sie zugefahren wäre. | Open Subtitles | كنت سوف ألاحظ ذلك.. خاصة أنني كنت أقود مباشرة نحو |
Es war dieselbe, doch diesmal ist mir aufgefallen,... dass er einen starken Baltimore-Dialekt hat. | Open Subtitles | نفس الصّوت لكني لاحظتُ هذه المرّة أنه يتحدّث بلكنة غليظة جدا |
Es ist mir aufgefallen, wie ihr beide euch anseht. | Open Subtitles | لاحظت ذلك في كيفية نظرتكم ناحية بعضكم البعض |
Außerdem ist mir aufgefallen, dass ihr kaum Musik in dieser Stadt habt. | Open Subtitles | في موضوع آخر ، لاحظت أنه ليس لديك وقع موسيقي في هذه البلدة |
Du liest immer darin, wenn du hier bist, ist mir aufgefallen. Ja. | Open Subtitles | لاحظت دائما انك تقرأ هذه , عندما تكون هنا |
(Letztes Jahr war mir aufgefallen, dass seine Eltern) (oft nach dem Unterricht auf ihn warteten, Hand in Hand.) | Open Subtitles | موسيقى كلاسيكية ♫ لاحظت في السنة الماضية أن والداه ينتظرانه عند الخروج من الصفوف. |
Als ich heute Morgen herunterkam, da ist mir aufgefallen, dass Sie ein Buch lasen. | Open Subtitles | عندما نزلت صباح اليوم لاحظت أنكِ كنتِ تقرئين كتاباً |
Und wo wir gerade von Werten sprechen, ist mir aufgefallen, dass es bei Online-Diskussionen über moralische Beeinflussung und wenn ich mit Menschen spreche meistens eine merkwürdige Tendenz gibt. | TED | وبالحديث عن القيم، قد لاحظت في المناقشات حول الحث الأخلاقي على الانترنت، وعند حديثي مع الناس، أن في أغلب الأحيان هناك تحيز غريب. |
Ist mir aufgefallen. Ich glaube, er ist ein bisschen eifersüchtig. | Open Subtitles | لاحظت ذلك أيضاً ربما شعر بالغيرة |
Es wäre mir aufgefallen. | Open Subtitles | إن كانا قد أتيا، كنت لاحظت هذا |
Du hast einen tollen Arsch, und das ist mir aufgefallen. | Open Subtitles | لديك مؤخرةٌ خلابة، وأنا لاحظت ذلك |
Es dürfte nicht nur mir aufgefallen sein, dass Betreuer Healy ein Penner ist. | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون أنا الوحيدة التي لاحظت أن الموجه "هيلي" أحمق بعض الشيء. |
Da ist mir aufgefallen, dass ein paar deiner Felder brachliegen. | Open Subtitles | لاحظت أن لديك بعض الحقول لإراحتها. |
Ich fühle mich ein wenig verrückt, weil mir aufgefallen ist, dass ich mein Telefon in die Hand nehme, sobald ich von einem Raum in den anderen gehe, in den Fahrstuhl einsteige und sogar -- und das ist sehr peinlich, laut auszusprechen -- im Auto. | TED | أشعر أنني مجنونة نوعًا ما لأنني لاحظت أنني التقطت هاتفي وأنا أسير من غرفة لأخرى، وأنا في المصعد، حتى - وهذا أمرٌ محرجٌ للغاية أنا أقول ذلك في العلن - وأنا في السيارة. |
Das ist mir aufgefallen, aber ich habe keinen Grund zur Klage. | Open Subtitles | لاحظت لكنني لم أشتكي |
Das ganze Haus ist voller Schalen von dem Zeug, ist mir aufgefallen. | Open Subtitles | ألاحظ بأنّه لديك مثل تلك الكرات في جميع أنحاء بيتك |
Ich habe diese Mitarbeiterversammlung einberufen, denn in letzter Zeit ist mir aufgefallen, dass unsere Diner-Familie auseinander fällt. | Open Subtitles | طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا، لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى. |
Nicht wie 'n Monster aus 'nem Gruselfilm. Nein, du bist mir aufgefallen. | Open Subtitles | ليس معناه أني أراقبك بتلك الطريقة المخيفة أنا لاحظتك فقط |