"mir gesagt wurde" - Translation from German to Arabic

    • قيل لي
        
    • تم إخباري
        
    • أُخبرت
        
    • أُمرت
        
    • أخبرت به
        
    Er hatte eine erstaunliche Anzahl von Haaren, die aus einem Muttermal auf der linken Seite seines Gesichts wuchsen, was sehr großes Glück bedeutet, wie mir gesagt wurde. TED كانت لديه هذه المجموعة المدهشة من الشعر الذى ينمو من شامة على الجانب الأيسر من وجهه، و قد قيل لي أن هذا حظ جيد جدا.
    Nein, ich bin kein Traum, obwohl mir gesagt wurde, ich sei eine Vision der Schönheit. Open Subtitles انا لست حلم علي الرغم من انة قيل لي انني رؤيا عن الحسن
    Okay, die Parade dürfte gegen 11 Uhr im Park enden und dann enthüllen wir die Statue, die, wie mir gesagt wurde, furchterregend ist. Open Subtitles حسنا، يجب أن ينتهي العرض حوالى الساعة 11: 00 في الحديقة، ثم سنقوم كشف النقاب عن التمثال، الذي قيل لي أنه مرعب.
    Aber als mir gesagt wurde, dass das Thema Sprache sei, hatte ich das Gefühl, dass ich etwas darüber sagen sollte. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Ich fragte ihn wegen Ihnen, und da er wirklich seine Affäre mit einem Callgirl privat halten möchte, gab er mir Ihre supergeheime Telefonnummer, welche, wie mir gesagt wurde, sehr schwer zu bekommen ist. Open Subtitles ، سألته بشأنكِ و بما أنّه أراد بشدة . أن تبقى علاقته مع المومس، خاصة للغاية ، فلقد أعطاني رقم هاتفكِ السري للغاية . و الّذي أُخبرت بأنّه يصعب الحصول عليه
    Deshalb habe ich von dem Moment an einfach getan, was mir gesagt wurde. Open Subtitles لذا منذ تلك اللحظة فعلت كل ما أُمرت به
    Normalerweise habe ich viel zu tun, aber jetzt habe ich wohlverdienten Urlaub, wie mir gesagt wurde. Open Subtitles عملي يبقيني مشغولاَ لكنني على ما أخبرت به أنه إجازة مكتسبةَ جيداَ
    Mein Wissen über bestimmte Operationen ist leider darauf beschränkt, was mir gesagt wurde. Open Subtitles معرفتي بعمليات محددة تقتصر للأسف فقط على ما قيل لي
    Weil mir gesagt wurde, Ihr hättet Informationen, bezüglich eines hessischen Soldaten mit einer Markierung auf seiner Hand. Open Subtitles لأنه قيل لي أنك لديكِ معلومات حول جندي لديه علامه على يديه
    Nein, ich brachte sie direkt zu dem Lagerhaus, wie mir gesagt wurde. Lügen Sie uns nicht an. Open Subtitles لا, انا نقلتها مباشرة الى المستوع تماما كما قيل لي
    Ich wählte die SSR, weil mir gesagt wurde, ich hätte eine Gelegenheit, Open Subtitles أنا ذهبت لوكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية لأنه قيل لي بإنني سأحضى بفرصة
    Ein anderes Mal... war eine Krankenschwester im Zimmer, wie mir gesagt wurde. Open Subtitles ‫وفي مرة أخرى... ‬ ‫قيل لي إنّ ممرضة كانت في الغرفة.
    Ich blieb im LKW, wie mir gesagt wurde. Open Subtitles لقد مكثت في الشاحنة كما قيل لي
    Alles, was mir gesagt wurde, war, dass ich fünf Rasierte aus der Zone schaffen soll. Open Subtitles كل ما قيل لي بأنّ هناك خمسة منهم "يريدون الخروج من "المنطقة
    Ich weiß nur, was mir gesagt wurde, Jay. Open Subtitles أنا أعرف , ما قيل لي فقط يا (جاي)
    Ich hab alles getan, was mir gesagt wurde! Open Subtitles لقد فعلتُ كلّ شيء قيل لي!
    Das führte dazu, dass das Weiße Haus im NASA-Hauptquartier anrief und mir gesagt wurde, Vorträge oder Gespräche mit den Medien dürfe ich ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung vom NASA-Hauptquartier nicht geben. TED قاد هذا إلى اتصالات من البيت الأبيض للقيادة العامة للناسا وقد تم إخباري أنني لا أستطيع إلقاء محاضرات أو الحديث إلى وسائل الإعلام بدون موافقة مسبقة صريحة للقيادة العامة لوكالة ناسا.
    Sie haben bemerkt, dass Ihre Oma nach der Hüftoperation nicht als Junkie entlassen wurde. (Lachen) Als ich davon erfuhr, erschien es mir derart seltsam, derart im Widerspruch zu allem, was mir gesagt wurde und ich zu wissen glaubte, dass ich an der Tatsache zweifelte, bis ich Bruce Alexander begegnete. TED لم تصبح مدمنة. ( ضحك) وعندما علمت بهذا، بدا لي الأمر غريبًا، وبعكس كل ما تم إخباري به، وكل شيء اعتقدت أنني أعرفه اعتقدت أنه لا يمكن أن يكون صحيحًا إلى أن قابلت شخصًا يدعى بروس ألكسندر، أستاذ في علم النفس بفانكوفر،
    Nun, offensichtlich dachten Sie nicht wirklich, ich würde tun, was mir gesagt wurde, weil Sie eine Menge Ärger auf sich nahmen, um mich beschäftigt zu halten! Open Subtitles حسنا، بوضوح لم تظني بأني لن أفعل ما أُخبرت ! لأنك أشغلتني بالكثير بالمشاكل
    Nein, ich tat, was mir gesagt wurde. Open Subtitles كلا، فعلت ما أُخبرت به.
    Ich habe getan, was mir gesagt wurde. Open Subtitles بفعل ما أُمرت بفعله.
    Ich versuch's ja. Aber alles, was mir gesagt wurde... Open Subtitles (كارا)، أحاول حقا هنا لكن كل شيء أخبرت به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more