Mir ist klar, dass man nur schwer etwas nachvollzieht, was einen nicht selbst betrifft. | Open Subtitles | أدرك أنه من الصعب أن تهتم بأمر لا يخصك من بعيد او قريب |
Mir ist klar, dass sich Quahog verändert hat, aber es liegt mir immer noch am Herzen. | Open Subtitles | , أسمعوا , أدرك كوهاغ ليس مدينة صغيرة كما كانت لكنها مازالت أستثنائية بالنسبة لي |
Mir ist klar, dass der Kampf für Gerechtigkeit, gegen Korruption niemals einfach ist. | TED | أدرك بأن الكفاح للعدل أمام الفسد ليس سهلًا |
Mir ist klar, dass das schlimm aussieht, aber ich wollte euch nur versichern, meine Freunde, dass ich absolut unschuldig bin. | Open Subtitles | أدرك أن هذا يبدو فظيعاً لكني أردت طمأنتكم فقط يا أصدقائي بأني بريء تماماً |
Ich habe mir lhre Akte angesehen, und Mir ist klar geworden... dass ein Mann mit lhrem Talent mehr Verantwortung verdient... als Sie sie bisher getragen haben. | Open Subtitles | كلوزو لقد قرأت ملفك و من الواضح لي أن شخصاً بمثل موهبتك عليه أن يتولى مسؤوليات أكبر من التي يتولاها الآن |
Mir ist klar, dass es unüblich ist, Sie um so etwas zu bitten. | Open Subtitles | أدرك أن هذا شئ غير معتاد أن أطلب منك عمله |
Mir ist klar, dass du nicht im strengsten Sinne des Wortes... ein Mensch bist, aber... | Open Subtitles | أدرك بأنك لست الشخص ..في أكثر مافي المعنى من صرامة, ولكن |
Ja, Mir ist klar, dass es dauert, eine Stradivari zu verifizieren. | Open Subtitles | نعم، وأنا أدرك أنه يستغرق وقتا لمصادقة ستراديفاريوس. |
Mir ist klar, dass wir den Rat zum Handeln zwingen müssen. | Open Subtitles | أنا أدرك أن علينا دفع المجلس ليتصرف بشأن العدو |
Mir ist klar, dass die Highschool schwer für dich war, aber du bist nicht mehr dieses schüchterne Mädel. | Open Subtitles | اسمعي، إنني أدرك بأنَّ المدرسة الثانوية كانتصعبةًعليكِ، لكنكِ لم تعودي تلك الفتاة الخجولة والمُحرِجة |
Mir ist klar, dass das nicht entscheidend ist, denn es geht nicht darum, immer was zu machen, was man gern tut. | Open Subtitles | أنا أدرك أن هذه ليست المغزى لأنها لا علاقة لها بالقيام بالأشياء التي تحبين القيام بها |
Mir ist klar, dass ich hip bin, und ich muss sagen, Colin, ich war schon immer hip. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك وعلي ان أقول, كولن لطالما كنت كذلك |
Sir, Mir ist klar, dass Sie wohl schon alles gesehen haben. | Open Subtitles | سيّدي، أدرك أنك رأيت كل العجائب ولكن هذا .. |
Mir ist klar, dass es bei den meisten Praktika um | Open Subtitles | أنني أدرك بأن معظم فترات التدريب الداخلي هو عبارة |
Ben, Mir ist klar, dass meine Frau Sie in jeder Weise nicht richtig behandelt hat. | Open Subtitles | بين, أدرك أن زوجتي لم تكن عادله في تعاملها معك بأيه حال. |
Mir ist klar, dass das Ganze sehr übel ausgehen kann, aber es geht darum, dass mein Sohn mich kennen lernen will. | Open Subtitles | أدرك ان هذا الأمر قد يجري بطريقة سيئة لكن الفكرة هي إبني يريد أن يلتقيني |
Ich wünschte, ich könnte darüber stehen, aber ich kann es nicht, und ich bin selbstsüchtig, und Mir ist klar, dass es hauptsächlich um mich dabei geht, aber scheiß drauf. | Open Subtitles | أتمنى أن أكون أكبر من هذه، لكني لا أستطيع. وقد أصبحت أنانياً. أدرك أنها غالباً عني ولكن تباً. |
Weißt du, Mir ist klar, dass es schwer für dich ist, einen Nachtclub zu leiten, vor allem, weil hier noch kein richtiger Nachtclub ist. | Open Subtitles | أدرك صعوبة إدارة ناديّ الليليّ، عندما لا يكون ناديًا ليليًّا فعليًّا. |
Aber Mir ist klar, was auch immer Ihnen zugestoßen ist... das alles muss Sie sehr ängstigen. | Open Subtitles | ولكني أدرك أنه أيًا كان مُصابُك فلابد أنه مخيف |
Mir ist klar, dass ich keine Berufserfahrung habe, aber ich brauche diese Stelle. | Open Subtitles | أدرك أنني لا أملك الخبرة المهنية، لكنني حقاً بحاجة لهذه الوظيفة. |
Mir ist klar, dass du die Dinge nicht verstehst. | Open Subtitles | تعلم، من الواضح لي أنّك لا تفهم، (جوزيف). |