"mir nicht mehr" - Translation from German to Arabic

    • لم أعد
        
    • لي بعد الآن
        
    • بي بعد الآن
        
    • أَحْملَ أي
        
    Nachdem ich Sie getroffen hatte, war ich mir nicht mehr so sicher. Open Subtitles بعد أن قابلتك لم أعد متأكدة أنني أريد أن أخذ استراحة
    Ganz einfach, ich komme mir nicht mehr wie ein Betrüger vor. Open Subtitles حسناً .. إنها بهذه السهولة لم أعد أشعر بأنها خدعة
    Ich dachte, ich könnte Gutes tun, aber jetzt bin mir nicht mehr sicher. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي أن أبلي حسنًا ولكني لم أعد موقن من هذا
    Ich verstehe, wenn Sie sie mir nicht mehr geben können. Open Subtitles انا افهم ان كنت لا تستطيعين إعطائها لي بعد الآن
    Hol mich doch raus aus dem Pensionat, wenn du mir nicht mehr vertraust! Open Subtitles ‫إذا كنتِ لا تثقي بي بعد الآن ‫أخرجيني من السكن الداخلي
    Danke, dass du mir nicht mehr böse bist. Open Subtitles لا أريد أنْ أَحْملَ أي أحقادِ.
    Gut, also dann tue ich es. Es geht mir nicht mehr um mich. Open Subtitles حسناً إذن , سأقوم بذلك لم أعد أهتم بنفسى بعد الآن
    Männerbands kann ich mir nicht mehr leisten. Open Subtitles كنت أغني مع فرق من الرجال لكني لم أعد أستطيع التحمل
    Es ist mir nicht mehr wichtig, Schlammblüter zu ermorden. Open Subtitles ألم أخبرك؟ لم أعد مهتما بقتل أصحاب الدم الموحل بعد الآن؟
    Ich meine, ich war vielleicht eine erbärmliches, verunsichertes Chaos nach der Party, aber verwechsel das nicht mit, einem Schwächling, denn ich lasse Typen mit mir nicht mehr machen was sie wollen. Open Subtitles ، أعنّي. ربما كنتُ مثيرة للشفقة, و بحالة فوضى متزعزعةبعدالحفلة. و لكنّ لا تخطيء الظن ، بأني سهلة المنال لأنّي لم أعد أسمح للفتيان بالعبث برأسي بعد الآن.
    Das hab ich mal. Aber ich bin mir nicht mehr sicher. Open Subtitles هذا ما كنت أظنه، لكني لم أعد واثقاً الآن
    Aber jetzt bin ich mir nicht mehr sicher. Open Subtitles وبعد اليوم لم أعد أعتقد بأن هناك أي تفسير
    Wissen Sie, ich glaube, dass unsere Entscheidungen und unsere Fehler definieren, wer wir sind, aber neuerdings bin ich mir nicht mehr sicher. Open Subtitles أتعلم ، أؤمن أن قراراتنا و أخطائنا هي التي تحدد هوياتنا لكن مؤخرا لم أعد متيقنة
    Nur weil du etwas Schlimmes getan hast, heißt das nicht, dass du mir nicht mehr wichtig bist. Open Subtitles ليس لأنك فعلت مافعلته يعني بأنني لم أعد أهتم بشأنك
    Es kommt mir nicht mehr richtig vor, deiner Dienststelle mit ihnen zu helfen. Open Subtitles لم أعد أشعر أن مساعدة مكتبك معهم أمر صائب
    Ich wollte Gutes tun, doch jetzt bin ich mir nicht mehr sicher. Open Subtitles كنت أعتقد أني سأبلي حسناً ولكني لم أعد متأكداً
    Einige von ihnen gehörten dazu. Aber ich mache mir nicht mehr viel aus diesen Dingen. Open Subtitles لكنى لم أعد أهتم لهذه الأشياء الآن
    Da bin ich froh, hier gefällt es mir nicht mehr. Open Subtitles إننى سعيد لأننى لم أعد أحب هنا
    Dein belangloses Geschwätz funktioniert bei mir nicht mehr. Open Subtitles - هراء الخاص بك صغير لا يعمل ستعمل على لي بعد الآن.
    Er vertraut mir nicht mehr. Open Subtitles انه لا يثق في لي بعد الآن.
    Ich will nur nicht, dass du das Gefühl hast, dass du mir nicht mehr trauen kannst. Open Subtitles فقط لا أريدك أن تشعر بأنه لا يمكنك الثقة بي بعد الآن
    Danke, dass du mir nicht mehr böse bist. Open Subtitles لا أريد أنْ أَحْملَ أي أحقادِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more