"mir reden" - Translation from German to Arabic

    • محادثتي
        
    • الحديث معي
        
    • تتكلم معي
        
    • التحدث معي
        
    • التحدث إلي
        
    • تتحدث معي
        
    • تتحدّث معي
        
    • للتحدث معي
        
    • يتحدّث معي
        
    • والتحدث
        
    • ستتحدّثين إليّ
        
    • مخاطبتي
        
    • الطّريقة التي تتحدث بها
        
    • التحدث عنه
        
    Du kannst nicht mit mir reden, alles ist anders geworden. Open Subtitles أعرف أنك لا تستطيع محادثتي لأن كل شيء مختلف
    Ich wünschte, Sie würden spüren, dass Sie mit mir reden können und das wir Freunde sein könnten. Open Subtitles أتمنى ذلك أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    Ich wünschte nur, sie würde ab und an mit mir reden. Open Subtitles لقد كنت أتمنى أن تتكلم معي فقط بين الفترة والأخرة
    Wenn Sie mit mir reden wollten, hätten Sie mich nur anrufen brauchen. Open Subtitles ,إن اردت التحدث معي, فكل ما عليك فعله هو الإتصال بي
    Wer mit mir reden will, ist entweder Skydiver oder Bulle. Open Subtitles إن أردت التحدث إلي فإما أنك هاوي قفز بالمظلات أو شرطي
    Ich wär beinah gestorben und du willst nicht mal mit mir reden? Open Subtitles إذاً, ماذا؟ كدت أموت وأنت وحسب لن تتحدث معي مرة أخرى؟
    Ich erkenne die Nummer nicht, was bedeutet, dass Sie nicht mit mir reden sollten. Open Subtitles أنا لا أعرف هذا الرقم، ممّا يعني أنّه لا ينبغي أن تتحدّث معي.
    Der andere Cop sagte Sie könnten nicht mit mir reden. Open Subtitles قال الشرطيّ الآخر أنّه لا يحقّ لك محادثتي
    Du wolltest mit mir reden. Hier bin ich, bereit, dir zuzuhören... was, wenn ich ehrlich sein soll, mehr ist, als du verdienst. Open Subtitles طلبت محادثتي وها أنا مستعدّة للإصغاء، وهذا بصراحة يفوق ما تستحقّه.
    Denkst du, weil ein Irrer dir die Waffe abnahm, könntest du so mit mir reden? Open Subtitles تظنين أنه لمجرد أن هاجمك معتوه وفقدت مسدسك, يمكنك محادثتي هكذا
    Wollen Sie mit mir reden, hissen Sie die rote Fahne auf Ihrem Balkon. Ich melde mich auf Seite 20 Ihrer Zeitung. Open Subtitles لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك
    Ich muss rauf, er will mit mir reden. Open Subtitles يجب أن أصعد للأعلى هناك الآن. إنه يريد الحديث معي.
    Seit die NASA mit mir reden kann, gibt sie keine Ruhe. Open Subtitles الآن بما أن ناسا تستطيع ان تتكلم معي لن يخرسو
    Dann kannst du ja auch mit mir reden, ich bin immerhin ihr Vater. Also? Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تتكلم معي فأنا والدها أيضاً، ما الأمر إذاً؟
    Die Security sagte mir nur, dass welche vom FBI mit mir reden wollen. Open Subtitles رجال الامن أخبروني أن بعض الاشخاص من مكتب التحقيقات يريدون التحدث معي
    Immer, wenn eine Kerze flackerte oder ein Vorhang raschelte, beharrte sie darauf, es sei meine Mom, die mit mir reden wolle. Open Subtitles عندما كانت تنطفئ شمعة أو تتحرك ستارة كانت تصر أنها أمي تحاول التحدث إلي
    Schweigen Sie jetzt. Wenn Sie mit mir reden, dann nur über Geschäftliches. Open Subtitles أغلق فمك حالاً، عندما تتحدث معي فتحدث باحترافية وعملية
    Wenn es eine reale Erinnerung wäre, würden Sie humpeln und Sie würden nicht mit mir reden. Open Subtitles لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج ولما كنتَ تتحدّث معي
    Was war denn so wichtig, dass du herkommen und mit mir reden wolltest? Open Subtitles إذا , ما هو الأمر المهم الذي إضطرك إلى الحضور للتحدث معي
    Er trägt es bei sich, aber er will nicht mit mir reden außer er sieht, dass ich zahlungsfähig bin. Open Subtitles إنّه يحمل مخدّرات، لكنّه لن يتحدّث معي إلى إن رأى في يدي مالًا.
    - Sieh mal, du musst aufhören und mit mir reden, okay? Open Subtitles ،أترى، كل ما عليك فعله هو التوقف والتحدث معي، حسنٌ؟
    Und wenn Sie nicht mit mir reden, muss jemand mit Ihnen reden. Open Subtitles وإن لم تكوني ستتحدّثين إليّ فلا بُدّ من أن أحدًا آخر قد تحدّث إليكِ.
    Nur mein Vater darf so mit mir reden... und ich werde ihm nie wieder sehen, oder? Open Subtitles -إيما ؟ -أبي وحده من يملك مخاطبتي هكذا ولن أراه ثانية ، أليس كذلك ؟
    Worüber willst du mit mir reden, Dad? Open Subtitles ما الذي تريد التحدث عنه ، أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more