"mir sagte" - Translation from German to Arabic

    • أخبرتني
        
    • قال لي
        
    • أخبرني
        
    • قاله لي
        
    • أمرني به
        
    Natürlich wären Sie das. Als sie es mir sagte, was habe ich getan? Open Subtitles وبعد ذلك عندما أخبرتني هناك على الدرج، ماذ فعلت ؟
    Weil Rachel mir sagte dass Sie gern mit mir und Drew Barrymore 'nen flotten Dreier hätten. Open Subtitles رايتشل أخبرتني أنكِ ترغبين في اقامة علاقة ثلاثية معي و مع درو باريمور
    Unglaublich, dass es schon fünf Jahre her ist, seit Oma mir sagte, dass ich eine Prinzessin bin. Open Subtitles لا أصدق أنه قد مضت خمس سنوات منذ أخبرتني جدتي أنني أميرة
    Wie immer war die Band begeistert, aber es gab einen Typen in der Band, der mir sagte, dass er sich einfach nicht dazu überwinden könne. TED وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك.
    Weißt du wieviele Male er mir sagte, dass er keine Geburtstagsfeier haben will? Open Subtitles هل تعرفين كم من مرة أخبرني أنه لا يريد الاحتفال بعيد مولده؟
    Wissen Sie, was er leise zu mir sagte? Open Subtitles هل تعرف ما الذي قاله لي بصوت منخفض ؟
    Das ein zigste mal, das ich mich mit ihr unterhalten habe, war als sie mir sagte, das sie jemanden dafür bezahlen würde, mich in den Knast zu bringen... Open Subtitles المرة الوحيدة التي تحدثت فيها مع زوجتك عندما أخبرتني أن أؤجر لنفسي شخص يصنع ليّ سجن
    Ich war bei dieser Wahrsagerin, die mir sagte,... dass wenn ich mir mein Haar schneiden lasse, ich einen nationalen Werbespot bekommen würde. Open Subtitles حسنا كنت قد زرت وسيطة روحية أخبرتني أنه إن قصصت شعري فسأحصل على فرصة للقيام بإعلان تلفزيوني مهم
    Ich weiß, sie ist die Beste in der Branche, doch mir sagte sie, Sie seien nicht verfügbar. Clearasil wird vor Freitagabend nicht fertig sein,... doch vielleicht könnten Sie es verschieben. Open Subtitles أعلمأنهاأفضلمديرةأعمالبالأنحاء، لكنها أخبرتني أنك غير متاح
    Nachdem man mir sagte, ich verlier meinen Job, wenn ich nicht schnell Erfolge vorweise. Open Subtitles بعدما أخبرتني اللجنة أني سأفقد وظيفتي إذا لم أعمل شيئاً بسرعة
    Als Blair mir sagte, dass sie dich vorhin im Hotel gesehen hat, habe ich angefangen, nachzudenken. Open Subtitles عندما أخبرتني بلير بأنها رأتك في الفندق اليوم بدأت في التفكير
    Ihre Ex-Frau sagte mir eine andere Geschichte, als Sie mir sagte, weshalb sie Sie verlassen hat. Open Subtitles لكن زوجتك السابقة لها رأي مختلف عندما أخبرتني عن سبب تركها لك
    Dass er es nicht verstehen würde, und so, es war sehr wichtig für uns alle, dass ich genau das tue, was sie mir sagte. Open Subtitles و هذا لم أستطع فهمه و لذلك كان من المهم بالنسبة لنا جميعاً و لي أن أفعل بالضبط ما أخبرتني بفعله
    Als sie mir sagte, wer sie wirklich ist, war es für mich so, als wusste ich es schon. Open Subtitles عندما أخبرتني عن حقيقتها شعرت أنني أعلم بالفعل
    Im Büro rief mich eine Frau an, die mir sagte, sie hätten meinen Vater, und er sei sicher, solange ich das tat, was sie verlangten. Open Subtitles إتصلت بي إمرأة في المكتب والتي أخبرتني بمكان إحتجازهم لأبي وأنهُ سيكون بأمان
    Ich hatte keine Idee, bis Miss Watson mir sagte, dass die Genesungsrate nach der Operation, die Ihr Mann hatte, rund 80% beträgt. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى أخبرتني الآسف أن معدل التعافي من معاملة زوجك كان يصل إلى 80 بالمئة
    Als sie mir sagte, was ihr passiert ist, war es, als würden alle Lichter im Raum angehen. Open Subtitles لمّا أخبرتني بمصابها، شعرت وكأن غشاوة زالت عن بصري
    Wegen dem, was er mir sagte. Er sagte, es werde bald vorbei sein. Open Subtitles بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء
    Wegen dem, was er mir sagte. Er sagte, es werde bald vorbei sein. Open Subtitles بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء
    Ich wahr zehn, als Harry mir sagte wie meine Zukunft aussieht. Open Subtitles لقد كان عمري عشر سنوات عندما أخبرني هاري عن مستقبلي
    Weil er zu mir sagte, er dachte, dass die Gänse sich -- er konnte das sogar beweisen, es war nicht nur Einbildung, er bewies es -- dass die Gänse sich, wenn sie eingesperrt waren, manipuliert fühlten. TED لانه كما أخبرني احس بأن الأوز واثبت ذلك لي ليس فقط كفكرة ولكن بالبرهان ان الاوز تحس بالتلاعب عندما يتم سجنها
    Weißt du, was er neulich zu mir sagte? Open Subtitles هل تعلم ما قاله لي في اليوم الماضي؟
    Wenn ich nicht tue, was Loeb mir sagte zu tun, würde ich meinen Job verlieren. Open Subtitles إذا لم أفعل ما أمرني به (لوب)، فسأخسر وظيفتي وربما أذهب للسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more