Sie können leicht missbraucht werden. Darum sind sie gefährlich. | TED | من السهولة إساءة استخدامها. لذا فهي على درجة من الخطورة. |
Sie haben erfahren, dass die Gründerin ihrer Rasse seit Jahren missbraucht wird. | Open Subtitles | لقد إكتشفو للتو أن منشيء جنسهم قد تم إساءة إستغلاله لمدة تزيد عن 50 عام |
Es könnte missbraucht werden, trotz aller guten Absichten. | Open Subtitles | عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع |
Als er 10 war, gestand er seiner Mutter, dass ihr Freund ihn missbraucht. | Open Subtitles | عندما كان عمره 10 سنوات إعترف لأمه أن حبيبها كان يسيء إليه |
Sie hat nur verschwiegen, dass ihr Vater sie als Kind missbraucht hat. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي كانت تخفيه هو أن والدها بالتبني كان يعتدي عليها |
Hat ihr Vater sie sexuell missbraucht? | Open Subtitles | أتخفي أدلة تحرش والد مريضتك بها؟ |
Die Arbeiterinnen werden von ihren Kunden oft schlimm sexuell missbraucht. | TED | وفي الغالب، يعاني العاملون هنا من الاعتداء الجنسي المأساوي على أيدي عملائهم. |
Ich wurde von meinem Vater und seinen Freunden sexuell missbraucht. | TED | كنت أتعرض للإعتداء الجنسي من قبل والدي و أصدقائه |
Erlangt ein Einzelner große Macht, dann ist entscheidend, ob er sie missbraucht. | Open Subtitles | إن العمل الغير فردي يتطلب القوة إن استخدام أو إساءة استخدام تلك القوة هو كل شيء |
Daher wurde das Gerät so codiert dass sie nicht missbraucht werden kann. | Open Subtitles | لذلك صُنعتْ الآلة بطريقة لا يُمكن إساءة اِستخدامها بها. لا يُمكن الولوج إليها حتّى. |
sowie ernsthaft besorgt darüber, dass Registrierungsverfahren missbraucht werden, um das Recht von Angehörigen bestimmter religiöser Gemeinschaften auf Religions- und Weltanschauungsfreiheit zu beschränken, sowie über die Einschränkungen, denen religiöse Publikationen unterliegen, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضا إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد حق أعضاء جماعات دينية معينة في حرية الدين أو المعتقد، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية، |
Sie wurde missbraucht. Man sieht es auf den Röntgenaufnahmen. | Open Subtitles | لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة، الامر واضح في صور الأشعة. |
Die Tatsache, dass man seinen Sohn als Kind missbraucht haben könnte, macht meine Arbeit sehr viel schwieriger. | Open Subtitles | ان حقيقة أن ابنه قد تعرض لسوء المعاملة في مرحلة الطفولة يجعل مهمتي أكثر صعوبة |
Jeder missbraucht das Medizinische System sowieso. Es ist lächerlich. | Open Subtitles | الجميع يسيء استخدام الوصفة الطبية على أي حال, هذا مثير للسخرية |
Tom, wenn Weaver diese Medikamente missbraucht, besteht die Möglichkeit, dass das, was in Boston passiert ist... wieder passieren könnte. | Open Subtitles | توم لو كان ويفر يسيء استخدام الأدوية هناك احتمال جيد أن ماحدث في بوسطن سيتكرر ثانية |
Ist es möglich, dass Ihr Vater seine Schüler missbraucht hat? | Open Subtitles | أمن المحتمل أن أباكِ كان يعتدي جنسياً على طلابه؟ |
Es ist kein Geheimnis, dass er sie als Kind missbraucht hat. - Einspruch! | Open Subtitles | ليس سرا أنه تحرش بها عندما كانت طفلة |
Es ist klar, dass er sexuell missbraucht wurde, und ich vermute, dass ihr drei die Details kennt. | Open Subtitles | و منَ الواضح أنهُ تمَ الاعتداء عليه جنسياً و أشتبِه أنَ ثلاثتكُم تعرفون التفاصيل |
Ja, und einer von ihnen wurde von dem Typen missbraucht, dem sie begegnet ist. | Open Subtitles | واحدة منها تعرّضت للإعتداء من قبل الرجل الذي تسعى وراءه |
- Jeder wurde missbraucht. Die Hälfte der Kinder in der Nachbarschaft wurde missbraucht. | Open Subtitles | كان يتم التحرش بالجميع نصف الصبية في حي كان يتحرش بهم |
Sie war vorher schon missbraucht worden. | Open Subtitles | أتعلم بأنّها أخبرتني أنّه قد تمّ الإعتداء عليها من قبل |
Außerdem glauben noch andere, dass ich sie missbraucht habe. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنكم لستم الوحيدين الذين يعتقدون أنني أسأت استخدامهم |
Es ist also, wie ich glaube, Richard und mir wichtig, dass diese Ideen nicht missbraucht werden. | TED | لذا فإنه من المهم، كما أرى، لريتشرد ولي أنا.. لا يساء إستخدام هذه الأفكار. |
Einer der beiden missbraucht den Sohn, um Jack Garcia zu belasten. | Open Subtitles | ربّما أحدهما يستغلّ إبنه للإطاحة بهذا الرّجل |
Als die Außerirdischen ihn entführten,... haben sie ihn sexuell missbraucht. | Open Subtitles | عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية الكائنات الفضائية تحرشت به جنسيا |
Auf dem Schwarzmarkt verschachert, in enge Behältnisse gestopft, verschoben, missbraucht. | Open Subtitles | يُشترى ويُباع في السوق السوداء ويُحشر في حاويات الشحن ويُهرَّب ويُساء معاملته |