"mit all diesen" - Translation from German to Arabic

    • مع كل هذه
        
    • مع كل تلك
        
    • مع كل هؤلاء
        
    • بكل تلك
        
    • مع كل هذا
        
    • بكل هذه
        
    mit all diesen Katzen tust du gut daran, keine schönen Möbel zu haben. Open Subtitles ، مع كل هذه القطط أنتِ حكيمة بأن لايكون لديكِ أثاث رائــع
    Und so, mit all diesen Krisen; wir haben – mal sehen – ethnische und Minoritätskonflikte, wir haben Chemie- und Nuklear-Störfälle, atomare Aufrüstung. TED و بذالك مع كل هذه الأزمات، لدينا -- لنرى -- توترات عرقية و أقلية؛ لدينا تدفقات كيماوية و نووية، و تكاثرات نووية.
    Du wirst nicht mit all diesen Jungs im Midtown Hotel übernachten. Open Subtitles لن تمكثين في فندق وسط المدينة مع كل تلك الفتية.
    Du warst zu beschäftigt mit all diesen unangemessenen vergänglichen Frauen, um mir irgendwelche brauchbaren Lektionen fürs Leben zu erteilen... Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا مع كل تلك النساء غير مناسبين لك .. عن أن يعلمني أي دروس في الحياة
    Du hast mit all diesen Männern Sex im Auto gehabt, nur im Auto? Open Subtitles هل مارستى الجنس مع كل هؤلاء الرجال فى السيارات فى السيارات فقط
    Diese Tüftler, die Tee mit viel Zucker darin tranken, schrieben in ihre Betriebsbücher, um den Rechner mit all diesen 2600 Elektronenröhren, die die Hälfte der Zeit ausfielen, zum Laufen zu bringen. TED هؤلاء الرجال الذين يشربون كل الشاي بالسكر كانوا يكتبون في مدوناتهم في محاولة لجعل هذا الشيء يعمل بكل تلك الأنابيب المفرغة الـ 2600 التي كانت تعطب نصف الوقت
    Und das Problem mit all dem ist natürlich, mit all diesen vielen Formularen – und ich sage Ihnen, wir haben für alles Mögliche Formulare. Wir haben Formulare für Impfumfragen. TED والمشكلة, طبعا, مع كل هذا هي مع كل أوراق العمل هذه — وأنا أقول لكم نحن نمتلك أوراق عمل لكل شيئ ممكن. لدينا أوراق عمل لإستبيانات التلقيحات.
    Aber wenn Sie mit all diesen Knöpfen und Reglern spielen – die natürlich alle über Software gesteuert werden – können Sie ganz fantastische Rippchen machen. TED لكن إذا تسني لك اللعب بكل هذه المقابض والأزرار و بالطبع، المُتحكم يمكنهُ فعل ذلك كله ببرمجية يمكنك عَمل أضلاع رائعة.
    Ich war erstaunt darüber, wie all diese Familien all diese Kinder mit all diesen Problemen hatten, Probleme, für die sie meist alles getan hätten, um sie zu vermeiden, und wie sie dennoch so viel Sinn aus dieser Erfahrung als Eltern gezogen hatten. TED اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل، مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها، وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا بتجربة الأبوة تلك.
    Enorme Innovationen, enorme Energie, enormes Talent wurden durch diese Strukturen hervorgerufen um zu versuchen, mit all diesen Herausforderungen klarzukommen. TED الإبتكارات الهائلة, الطاقة الهائلة المواهب الهائلة الان اصبحت متحركة خلال هذا الكيان لمحاولة التعامل مع كل هذه التحديات
    mit all diesen Ergebnissen erstellt der zuständige Arzt eine endgültige Diagnose und verschreibt eine Behandlung. Wenn Sie eine Brille benötigen, können Sie sich diese direkt am Camp abholen, in der Regel unter einem Baum. TED وبعد ذلك ، مع كل هذه النتائج ، يقوم الطبيب بالتشخيص النهائي ، ويكتب وصفة العلاج ، وإذا كانوا بحاجة إلى نظّارات ، فهي متوفرة هناك على عين المكان في موقع المخيم ، عادة تحت شجرة.
    Ich meine, wir waren mal viel offener zueinander, aber jetzt, mit all diesen Geheimnissen, dich sich immer mehr anhäufen... Open Subtitles أعني اعتدنا أن نكون منفتحين أكثر على بعضنا ولكن الآن مع كل هذه ...الأسرار المتكدسة
    Wenn Sie jemanden auf einen Stuhl mit all diesen physiologischen Messgeräten setzen und dann sowas wie eine Bombe los geht, dann ist die Reaktion so instinktiv, in 20 Jahren wurde noch niemand getestet, der nicht aufgesprungen ist. TED لو أجلستم رجل على كرسى مع كل هذه الوسائل للقياس النفسى , وهناك نوع من القنابل التى على وشك الإنفجار , عندها تكون الإستجابة غريزية , خلال عشرون عاماً , لم يروا مطلقاً أى شخص لم يكن سيقفز .
    mit all diesen zerschlagenen Träumen zu leben, kann deinen Kopf völlig verdrehen. Open Subtitles العيشُ مع كل تلك الأحلام المُتحطمة يُمكنه أن يقلبكَ رأساً على عقب
    Ist das der Stripclub mit all diesen Plakaten in der Stadt? Open Subtitles هو أن نادي الشريط مع كل تلك اللوحات في جميع أنحاء المدينة؟
    Nicht mit all diesen Dämonen im Mordrausch. Open Subtitles ليس مع كل تلك الشياطين
    Und eines der erschütternsten Dinge, die passierten war die Tatsache der Verbindung mit all diesen Menschen. TED وكان احد الاشياء المحورية التي حدثت هي التواصل مع كل هؤلاء الاشخاص
    Ich werde dich nicht mit all diesen sexy, jungen Männern allein lassen. Open Subtitles لن أتركك وحيدة مع كل هؤلاء الرجل المثيرين
    mit all diesen Potenzmitteln werden Männer ja fast dazu gezwungen. Open Subtitles بكل تلك الزيادة بالذكورة الضغط الذي يجب إبعاده رهيب
    Vielleicht ist es nicht wichtig, aber... am Tag als sie ins Lagerhaus einbrachen, mit all diesen Granaten und Sprengstoffen, wurde das Schloß selbst nicht berührt. Open Subtitles ...ربما ليست مهمة، ولكن اليوم الذي اقتحموا فيه المخزن بكل تلك القنابل اليدوية والمتفجرات
    Deshalb sollten Sie in Zukunft mit all diesen Dingen zu ihm gehen. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تذهبي إليه مع كل هذا النوع من الأشياء
    Also, mit all diesen Schulden und ohne Einkommen können wir die Hypothekenzinsen nicht mehr zahlen. Open Subtitles حسنا , مع كل هذا الدين وبلا دخل , ليس هناك طريقة بأننا سنكون قادرين لمواصلة دفعات مصرفنا
    Aber experimentelle Wissenschaft war mit all diesen Dingen verbunden. TED لكن العلوم التجريبية كانت مرتبطة بكل هذه الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more