Ich möchte Sie mit auf eine Reise in eine fremde Welt nehmen. | TED | سوف أأخذكم في رحلة الى عالم الكائنات الغريبة |
Meine Damen und Herren, ich nehme Sie mit auf eine Reise über die Kontinente und durch den Klang selbst. | TED | إذن سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة عبر القارات وعبر الصوت نفسه. |
Mit diesem Wissen, meine Damen und Herren, nehme ich Sie nun mit auf eine Reise zu einem vollkommen separaten Teil der Erde, denn ich verwandle das Sydney Opera House in eine dunstige Jazzbar. | TED | وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار، سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة لجزء منفصل تماما من الأرض وأنا أحول دار أوبرا سيدني إلى حانة جاز مفعمة بالدخان في وسط المدينة. |
Die nächsten 16 Minuten nehme ich Sie mit auf eine Reise, die wohl der größte Menschheitstraum ist: den Code des Lebens zu verstehen. | TED | في 16 دقيقة القادمة سآخذكم في رحلة هذه الرحلة قد تكون أكبر أحلام للبشرية: لفهم شفرة الحياة. |
Die Gedenkstätte wird uns mit auf eine Reise durch einen klassischen, fast vertrauten Bautyp nehmen, wie der Parthenon oder der Säulengang im Vatikan. | TED | سيأخذنا النصب التذكاري في رحلة من خلال طراز كلاسيكي من المباني ومألوف إلى حد ما كبناء البارثنيون أو الكولوناد في الفاتيكان |
Du dachtest, ich würde es zulassen, dass sie mich mit auf eine Fahrt in ihrem Affenzug nehmen, oder? | Open Subtitles | هل تعتقد بأني سأسمح لهم بأخذي في رحلة على قطار القرد؟ |
Er beginnt damit, Sie zwei Gentlemen mit auf eine Tour zu nehmen. | Open Subtitles | بدءاً من أخذكما أيها السيدان في رحلة سياحية |
Und sie nahm uns mit auf eine Reise und zeigte und etwas sehr Besonderes — ihre Tochter, acht Tage alt. | TED | و لقد أخذتنا في رحلة و كشفت شئ ما مهم بالنسبة إلينا -- أختها, و عمرها ثمانية ايام. |
Ich nehme Sie nun mit auf eine 16 minütige Reise rund um 72 Prozent des Planeten, also schnallen Sie sich an. | TED | سوف أأخذكم في رحلة مدتها 16 دقيقة و تغطي 72% من الكرة الأرضية, فكونوا جاهزين |
Ich möchte Sie alle gern mit auf eine Reise hinauf zum Baumkronendach mitnehmen, und mit Ihnen teilen, was Baumkronen-Forscher fragen, und auch wie sie mit anderen Menschen außerhalb der Wissenschaft kommunizieren. | TED | أود أن أخذكم جميعا في رحلة للوصول إلى مظلة الغابات، وأطلعكم على ما يبحث عنه الباحثين وأيضا كيف انهم يتواصلون مع الآخرين خارج العلم. |
Wir nehmen den Zuschauer mit auf eine Reise, die genau jetzt in Echtzeit passiert, und der Zuschauer bekommt den Eindruck, als wäre er tatsächlich da, tatsächlich in dem Zug, auf dem Schiff, und beim Stricken mit anderen, und ich glaube, sie tun das deshalb, weil wir zeitlich nichts verändern. | TED | نأخذ المشاهدين في رحلة تحدث مباشرة الآن في الزمن الحقيقي، ويصل للمشاهدين الاحساس بأنهم فعلًا موجودون هنا، موجودون بالفعل على متن القطار وعلى متن القارب ويقومون بالحياكة بصحبة الآخرين، والسبب الذي أعتقد أنهم يفعلون ذلك لأجله هو أننا لا نقوم بتغيير التسلسل الزمني للأحداث. |
Als ich ein junges Mädchen war, nahm mein Onkel mich mit auf eine Tropen-Kreuzfahrt. | Open Subtitles | .أخذني عمي في رحلة إستوائية |
Sie nahmen mich mit auf eine lange Reise, | Open Subtitles | اخذوني في رحلة طويلة |
Als ich klein war, nahm sie mich mit auf eine Reise nach New York, und wir wohnten im Waldorf-Astoria, und sie wollte nicht auf den Zimmerservice warten, also fuhr sie runter zum Restaurant und dann fiel sie 24 Etagen runter durch den leeren Aufzugschacht. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً أخذتني في رحلة إلى (نيويورك) وكنا نقيم في (والدورف-آستوريا)، ولم ترغب الإنتظار لخدمة الغرف، توجّهت إلى المطعم وسقطت ببعد 24 طابق في هاوية المصعد. |