"mit bedauern feststellend" - Translation from German to Arabic

    • وإذ تلاحظ مع
        
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وفي عرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، متسببة في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    mit Bedauern feststellend, dass sich die humanitäre Lage auf Grund der schwerwiegenden Verschlechterung der Wirtschaftslage und der anhaltenden Dürre nicht verbessert hat und dass in ganz Tadschikistan nach wie vor ein erheblicher humanitärer Bedarf besteht, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الحالة الإنسانية لم تتحسن بسبب التدهور الحاد في الحالة الاقتصادية وانتشار الجفاف، وأن طاجيكستان بكامله لا يزال يحتاج إلى مساعدات إنسانية كبيرة،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية في مرحلة ما بعد الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass sich die humanitäre Lage auf Grund der gravierenden Wirtschaftslage und der Auswirkungen der Dürre nicht verbessert hat und dass in ganz Tadschikistan nach wie vor ein erheblicher humanitärer Bedarf besteht, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الحالة الإنسانية لم تتحسن، بسبب سوء الحالة الاقتصادية وآثار الجفاف، وأنه لا تزال هناك احتياجات إنسانية كبيرة في جميع أرجاء طاجيكستان،
    mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, UN وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2005 nicht in der Lage war, die in der Resolution 59/102 der Generalversammlung vom 3. Dezember 2004 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2005، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع حسبما دعي إليه في قرار الجمعية العامة 59/102 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2007 nicht in der Lage war, die in der Resolution 61/97 der Generalversammlung vom 6. Dezember 2006 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2007، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 61/97 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2004 nicht in der Lage war, die in der Resolution 58/64 der Generalversammlung vom 8. Dezember 2003 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2004 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما طلب قرار الجمعية العامة 58/64 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2000 nicht in der Lage war, die in der Resolution 54/55 D der Generalversammlung vom 1. Dezember 1999 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2000 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/55 دال المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 1999،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2006 nicht in der Lage war, die in der Resolution 60/88 der Generalversammlung vom 8. Dezember 2005 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام 2006، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما دعا إليه قرار الجمعية العامة 60/88 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2001 nicht in der Lage war, die in der Resolution 55/34 G der Generalversammlung vom 20. November 2000 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2001 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/34 زاي المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2002 nicht in der Lage war, die in der Resolution 56/25 B der Generalversammlung vom 29. November 2001 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2002 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما طلب قرار الجمعية العامة 56/25 باء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    mit Bedauern feststellend, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2003 nicht in der Lage war, die in der Resolution 57/94 der Generalversammlung vom 22. November 2002 verlangten Verhandlungen über diese Frage zu führen, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2003 من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع، حسبما طلب قرار الجمعية العامة 57/94 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more