"mit den gleichen" - Translation from German to Arabic

    • بنفس
        
    Sie wiederholten diesen Test, immer mit den gleichen Objekten unter Strom. Open Subtitles استمروا في تكرار الاختبار بنفس الأشياء المكهربة
    Da wusste ich, dass ich ihn nicht mehr mit den gleichen Augen sah. Open Subtitles هناك، عرفت بأنني لن أرى أخي بنفس الطريقة ثانية.
    Hätten wir eine Patientenakte mit den gleichen Symptomen, die Sie aufweisen... Open Subtitles ان كان لدينا ملف مريض بنفس الأعراض التي تظهرها
    Ich schickte Ihrer Freundin eine SMS mit den gleichen Informationen, anonym natürlich. Open Subtitles لقد أرسلتُ لصديقتكَ رسالةً نصيّة بنفس المعلومات، بالتأكيد دون اسم.
    Wir könnten für eine Million Jahre weggehen und dann zurückkommen; diese Schimpansen täten immer noch das Gleiche mit den gleichen Stöcken für die Termiten und den gleichen Steinen um die Nüsse zu knacken. TED للأمانة، نستطيع أن نغيب لملايين السنين ونعود وستظل هذه القردة تفعل الشيء نفسه بنفس العصا بحثاً عن الأرضة وبنفس الحجار لكسر المكسرات.
    An diesem Ort, mit den gleichen Verwundbarkeiten, den gleichen Stärken, den gleichen Ängsten, den gleichen Hoffnungen, können wir hoffentlich mit Freude zusammen arbeiten. TED ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح .
    Vor einem Jahr gab es einen Fall mit den gleichen Symptomen. Open Subtitles كان هناك a موت l سجّلَ ملاحظة عن قَبْلَ سَنَة بنفس الأعراضِ.
    Immer mit den gleichen Objekten und den gleichen Stromschlägen. Open Subtitles بنفس الأشياء التي تحمل الشحنات الكهربية
    Aber wir sehen die Welt mit den gleichen Augen. Open Subtitles ولكننا نرى العالم بنفس الطريقة
    Wenn zwei Meta-Menschen aus zwei verschiedenen Universen mit den gleichen Schwingungskräften es nicht hinbekommen, welche Hoffnung gibt es denn noch? Open Subtitles إن لم يستطع شخصان ذوي قوى متطورة ومن عوالم مختلفة وينعمان بنفس القوة الترددية إنجاح علاقتهما، إذًا... أي أمل يتواجد؟
    Nicht einmal sechs Monate später, im Juli 2002, verkündete Äthiopien eine ernste Nahrungsmittelkrise, mit den gleichen Ausmaßen wie 1984: 14 Millionen Menschen vom Hunger bedroht. TED ليس أكثر من 6 أشهر لاحقاً، في يوليو 2002، أعلنت أثيوبيا أزمة غذائية كبيرة، بنفس نسبة عام 1984 -- 14 مليون شخص في خطر المجاعة.
    Aber selbst wenn dies zutrifft, so eine mögliche Argumentation der Befürworter, sind Investitionen in grüne Jobs dennoch eine gute Möglichkeit, eine erlahmte Wirtschaft anzukurbeln. Aber Gülen zeigt, dass es viele andere Wirtschaftsbereiche wie beispielsweise das Gesundheitswesen gibt, in denen man mit den gleichen Summen mehr Jobs schaffen könnte. News-Commentary وقد يزعم أنصار الوظائف الخضراء أنه حتى لو كان ذلك صحيحاً فإن الوظائف الخضراء تشكل وسيلة جيدة لتحفيز الاقتصاد الراكد. ولكن جولين يؤكد على وجود العديد من القطاعات الاقتصادية الأخرى، مثل الرعاية الصحية، التي قد تنجح بالفعل في خلق المزيد من الوظائف بنفس القدر من الاستثمارات الحكومية.
    Dr. House hatte eine Patientin mit den gleichen Symptomen. Open Subtitles - كان لدى دكتور (هاوس) مريضة بنفس أعراض ابنكم من قبل
    Ray modifizierte seinen Anzug mit den gleichen Naniten, die ich ihm injiziert habe, nachdem der böse Arrow ihn angeschossen hatte. Open Subtitles {\pos(190,220)} عدّل (راي) حلّته بنفس جزيئات النانو التي حقنته بها بعدما أصابه سهم أثيم.
    23. beschließt ferner, dass die mit den Ziffern 5, 8, 10 und 11 verhängten Maßnahmen zwölf Monate lang gelten werden und dass der Rat am Ende dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Taliban die Ziffern 1, 2 und 3 befolgt haben, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind; UN 23 - يقرر كذلك أن التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 أعلاه تسري لمدة اثنـي عشر شهرا، وأن المجلس سيقرر في نهاية هذه الفترة ما إذا كانت الطالبان قد امتثلت لأحكام الفقرات 1 و 2 و 3 أعلاه، ويقرر، تبعا لذلك، ما إذا كان سيمدد أجل هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    16. beschließt, dass die mit Ziffer 6 verhängten Maßnahmen zwölf Monate lang gelten werden und dass der Rat am Ende dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Regierungen Äthiopiens und Eritreas die Ziffern 2, 3 und 4 befolgt haben, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind; UN 16 - يقرر أن تكون التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه لمدة اثني عشر شهرا وأن يقرر المجلس بعد انتهاء هذه الفترة ما إذا امتثلت حكومتا إثيوبيا وإريتريا للفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    9. beschließt, dass die mit Ziffer 5 verhängten Maßnahmen 14 Monate lang gelten werden und dass der Rat am Ende dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Regierung Liberias den Forderungen in Ziffer 2 nachgekommen ist, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind; UN 9 - يقرر أن تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 لمدة 14 شهرا، وأن يقرر المجلس، في نهاية الفترة، ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، سريان هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    10. beschließt ferner, dass die mit den Ziffern 6 und 7 verhängten Maßnahmen zwölf Monate lang gelten werden und dass der Rat am Ende dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Regierung Liberias den Forderungen in Ziffer 2 nachgekommen ist, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind; UN 10 - يقرر كذلك أن تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 7 أعلاه لمدة 12 شهرا، وأن يقرر المجلس، في نهاية هذه الفترة، ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، سريان هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    "Johnny Chase geht am Hewlett Hafen herum, mit den gleichen leeren Augen, die die Decks der Gokstad bewachten, im kurzlebigen, hoch glorifizierten 'Viking Quest'." Open Subtitles "جوني تشايس) يتجول في (هِيولت هاربر)) "بنفس النظرات الفارغة التي عمت قارب (الغوكستاد) "في السلسلة القصيرة المدى والمضخمة (فايكينغ كويست)"
    Und ich vertrete S.H.I.E.L.D. mit den gleichen Absichten. Open Subtitles و أنا أُمَثِل (شيلد) بنفس نواياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more