Aber als Kind aufzuwachsen mit Büchern überall um einen, mit Menschen, mit denen man über diese Bücher reden kann, das war keine Sache, die man leicht lernt. | TED | ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما |
Denn Mitgefühl für geliebte Menschen, mit denen man sich identifiziert, ist nicht außergewöhnlich. | TED | من أجل أن يكون لديكم مشاعر الشفقة تجاه أشخاص تحبونهم وتقفون معهم فهذا أمر عادي. |
Das sind keine Leute, mit denen man rumspielen kann, Michael, glaub mir. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا أناسا يمكن العبث معهم مايكل.. صدقني سأبذل كل جهدي إذن |
Es gibt da eine Lagune mit Delfinen, mit denen man schwimmen darf. | Open Subtitles | لديهم بحيرة هناك بها دولفين والناس تسبح معهم |
"Worte mit Leuten, mit denen man mal gearbeitet hat" | Open Subtitles | ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع أشخاص عملت معهم ذات مرة |
Überall auf der Welt sind es die brutalen Männer, mit denen man am einfachsten arbeiten kann. | Open Subtitles | ..من بين كل العالم الرجال العنيفون هم الأسهل لتتعامل معهم |
Daher braucht man Leute um sich, denen man vertrauen kann, mit denen man aufwuchs. | Open Subtitles | لهذا السبب من المهم أن تكون حول أناس تثق بهم كبرت معهم |
Es gibt hier nicht viele Menschen, mit denen man reden kann, außer diesen Schwachköpfen. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث معهم هنا بإستثناء هؤلاء الحمقى |
Die Leute mit denen man am besten arbeiten kann sind Physiker, Ingenieure und Mathematiker, die dazu tendieren algorithmisch zu denken. | TED | لذا فقد وجدت بأن أفضل الأشخاص للعمل معهم هم علماء الفيزياء, والمهندسون و علماء الرياضيات, الذين يتجهون نحو التفكير بطريقة حسابية. |
Ich denke, ein Teil der Bildungsvariable, über die wir vorhin gesprochen haben, ist die Netzwerk-Erfahrung, die man macht, wenn man aufs College geht, wo man auf eine Mischung von Leuten trifft, mit denen man sonst vielleicht gar nicht interagieren würde. | TED | أعتقد جزء من إختلاف التعليم الذي تحدثنا عنه سابقاً وهو خبرة الترابط التي تُكستب عند إلالتحاق بالكلية حيث تختلط باشخاص لربما لن تتفاعل معهم من ناحية أخري. |
Freunde sind Leute, mit denen man in Verbindung bleibt. | Open Subtitles | الأصدقاء هم من تبقى على اتصال معهم |
Es ist nicht leicht, Menschen zu finden, mit denen man darüber reden kann. | Open Subtitles | من الصعب ان تجد اشخاصاً لتتحدث معهم. |
Kennt ihr diese Leute, mit denen man aufgewachsen ist? | Open Subtitles | تعلم هؤلاء الناس الذي نموت معهم, |
mit denen man vielleicht gebadet hat, als man noch klein war? | Open Subtitles | ربما أستحميت معهم عندما كنت صغيراً, |
man muss den Leuten vertrauen, mit denen man arbeitet. | Open Subtitles | أنت بحاجة أن تثق في من تعملُ معهم |
Freunde sind Menschen, mit denen man sich austauschen möchte. | Open Subtitles | الأصدقاء هم أشخاص تريد المشاركة معهم |
Man könnte etwa die Zeit vorm Fernseher durch Zeit mit Freunden ersetzen, oder Beziehungen wieder aufleben lassen, in dem man etwas Neues zusammen macht, lange Spaziergänge oder abends ausgehen, oder sich Familienmitgliedern zuwenden, mit denen man lange nicht gesprochen hat, weil diese allzu üblichen Familienfehden von den Menschen einen großen Tribut fordern, die einen Groll gegen andere hegen. | TED | قد يكون شيء بسيط مثل استبدال الوقت أمام الشاشة بالوقت مع الناس أو تنشيط علاقة قديمة عن طريق القيام بشيء جديد معا، التمشي لمسافات طويلة أو مواعدة ليلية، أو التواصل مع أفراد الأسرة الذين لم تتحدث معهم منذ سنوات، لأن تلك النزاعات العائلية تجرّ خسائر فادحة على الناس الذين يحملون الأحقاد. |
das heißt, wenn man auf Menschen zugeht und wieder Kontakt mit Personen aus der Vergangenheit aufnimmt -- Menschen, mit denen man früher zusammengearbeitet hat oder zur Schule gegangen ist --, dann erinnern sie sich an einen, so wie man war, bevor man seine berufliche Tätigkeit unterbrochen hat. | TED | ما أعنيه بذلك هو عندما تبدأ في التواصل مع الناس و تعود مرة أخرى في التواصل بهؤلاء الناس من الماضي، الناس الذين عملت معهم أو كنتَ تذهب معهم إلى المدرسة، سيذكرونك بما كنت عليه في الماضي قبل الإنقطاع في حياتك المهنية. |
Je mehr sich zwei Menschen ähneln, hinsichtlich des Alters, des Hintergrunds, des Identifikationsprozesses, desto größer ist die Gefahr des Neids. Deshalb sollte man im Übrigen auch nie zu Klassentreffen gehen. So gibt es doch keinen stärkeren Vergleichspunkt als die Leute, mit denen man auf der Schule war. | TED | كلما كان الناس اقرب من بعضهم في العمر والمنشأ و في عملية تحديد الهوية،كانوا معرضين لخطر الحسد بشكل اكبر. لهذا السبب لا يجب على اي منكم حضور حفل اعادة لم شمل في المدرسة . لانه ليس هناك مرجعية اقوى من .. الناس الذين كنا معهم في المدرسة |
Wenn man das Glück hat, in Okinawa geboren zu sein, dann wurde man in ein System geboren, in dem man automatisch ein halbes Dutzend Freunde hat, mit denen man durch das Leben reisen kann. | TED | اذا كنا محظوظين كفايه وولدنا في أوكيناوا تلد لتكون في نظام تلقائيا سوف يكون لديك نصف دزينة من الآصدقاء الذين تسافر معهم خلال رحلة حياتك . |