"mit fragen" - Translation from German to Arabic

    • بأسئلة
        
    • المعنية بالقضايا المتعلقة
        
    • مع قضايا
        
    • مع أسئلة
        
    • مع الأسئلة
        
    • مسائل من
        
    • بالأسئلة
        
    • الأسئلة ما
        
    • بقضايا
        
    Wir saßen gerade mal 2 Sekunden, als du angefangen hast, mich mit Fragen... zu bombardieren, was ich vom Leben will. Open Subtitles أجل، جلسنا لثانيتين قبل أن تبدأي تمطريني بأسئلة عن ماذا أريد من الحياة
    Wenn irgendjemand anfängt Sie mit Fragen zu belästigen, die Sie nicht beantworten wollen, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles أي شخص يبدأ بإزعاجك بأسئلة لا تريدين الإجابة عليها
    Doch gibt es einen weiteren Grund für den Mangel an Interesse an den Europawahlen. Das Europäische Parlament verfügt über Macht, aber es beschäftigt sich mit Fragen, die den Wählern zwar wichtig sind, für sie jedoch nicht an oberster Stelle stehen. News-Commentary ولكن هناك سبب آخر وراء الافتقار إلى الاهتمام بانتخابات الاتحاد الأوروبي. إن البرلمان الأوروبي يتمتع بسلطات لا ينكرها أحد، ولكنه يتعامل مع قضايا لا تأتي على رأس أولويات الناخبين على الرغم من أهميتها بالنسبة لهم.
    Die meiste Zeit lang habe ich mit Fragen über das Wesen Gottes gerungen und gerauft. TED خلال أغلب هذه السنين, كنت أتصارع مع أسئلة عن طبيعة الرب.
    mit Fragen nach sozialer Gerechtigkeit zum Beispiel? TED ماذا يحدث مع الأسئلة المتعلقة بالعدالة الاجتماعية؟
    Innerhalb dieses Rahmens wird sich die Arbeitsgruppe nun auch mit Fragen wie den nachstehend aufgeführten befassen, namentlich auch, sofern angezeigt und mit dem Konsens ihrer Mitglieder, in einem offenen und informellen Dialog mit interessierten Mitgliedstaaten sowie internationalen, regionalen, zwischenstaatlichen und anderen zuständigen Organisationen: UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة أدناه، ومن بينها، حسب الاقتضاء، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يُجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:
    Die Doktoranden fangen an, in den kleinen Raum zu strömen, alle bombardieren mich mit Fragen, und schließlich war es völlig überfüllt. TED وتجمع الدكاترة في هذا الغرفة الصغيرة وكانوا ينهالون علي بالأسئلة وفي النهاية، شعرت نوعاً ما وكأنني في سيارة مهرج.
    Ansonsten würdest du mir aus Dankbarkeit einen lutschen und mich mit Fragen löchern. Open Subtitles إن كنت تفهمه, كنت لتتملقني كنت لتطرح علي الأسئلة ما معنى ذلك؟
    Viele davon haben eine einschneidende Wirkung auf das Leben und den Lebensunterhalt des Einzelnen, da sie sich mit Fragen wie Menschenrechte, Flüchtlinge und Staatenlose, internationales Strafrecht, Rohstoffe, Handel, Verkehr, Meere, Abrüstung und Umwelt befassen. UN وللكثير منها أثر عميق على حياة الأفراد وسبل رزقهم ونظرا لعلاقتها بقضايا من قبيل حقوق الإنسان، واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية، والقانون الجنائي الدولي، والسلع والتجارة، والنقل، والبحار، ونزع السلاح، والبيئة.
    Der Detective nervt mich mit Fragen, die eindeutig nirgendwohin führen, darum brauche ich einen Gefallen. Open Subtitles إن المُحققة تُزعجني بأسئلة من الواضح أنها لن تقودنا إلى أى شيء لذا أحتاج إلى معروف منكِ
    Machen Sie Ihre Tochter auch mit Fragen, wie diesen, verrückt? Open Subtitles بأسئلة كهذه, أيضاً ؟
    Letzte Nacht, durchlöcherte Spencer mich mit Fragen über die Tatwaffe. Open Subtitles كانت (سبنسر) في الليلة الماضية تطرق رأسي بأسئلة حول سلاح الجريمة
    Aber es wird Innovation erfordern, es wird sich nicht nur auf Politik konzentrieren müssen, auf Geopolitik, sondern es wird sich mit Fragen über Unternehmensführung Investorenverhalten Konsumentenwahl und sogar Software Design und Entwicklung auseinandersetzen müssen. TED ولكن الأمر سيتطلب الابتكار والذي لن يركز فقط على السياسة، والسياسة المناطقية أو الدولية، ولكننا نحتاج أيضاً أن نتعامل مع أسئلة عن إدارة الأعمال، السلوك الاستثماري، حقوق المستهلك وحتى تصميم البرمجيات والهندسة.
    mit Fragen auf der nächsten Seite. Open Subtitles مع أسئلة في الصفحة التالية
    Das Problem mit Fragen ist, dass sie Unsicherheit erschaffen. TED والمشكلة مع الأسئلة أنها تخلق حالة شك.
    Innerhalb dieses Rahmens wird sich die Arbeitsgruppe nun auch mit Fragen wie den nachstehend aufgeführten befassen, namentlich auch, sofern angezeigt und mit dem Konsens ihrer Mitglieder, in einem offenen und informellen Dialog mit interessierten Mitgliedstaaten sowie internationalen, regionalen, zwischenstaatlichen und anderen zuständigen Organisationen: UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة فيما يلي، ومن بينها، حسب مقتضيات الأمـر، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يـُـجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:
    Mein Lohn wird es sein, wenn ich mit Fragen zu Ihnen komme... und Sie Antworten für mich haben. Open Subtitles بل أحصل عليه حين أعود بعد ليلتين بالأسئلة
    Ansonsten würdest du mir aus Dankbarkeit einen lutschen und mich mit Fragen löchern. Open Subtitles إن كنت تفهمه, كنت لتتملقني كنت لتطرح علي الأسئلة ما معنى ذلك؟
    Darüber hinaus richtete der Wirtschafts- und Sozialrat im Juli 2000 das Ständige Forum für Fragen autochthoner Bevölkerungsgruppen ein, das die Möglichkeit bieten soll, in der Auseinandersetzung mit Fragen autochthoner Bevölkerungsgruppen zu einem koordinierten, integrierten und ganzheitlichen Ansatz zu gelangen. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2000 المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بوصفه فرصة لإتاحة نهج متناسق ومتكامل وشامل لمعالجة حالة قضايا السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more