"mit leuten" - Translation from German to Arabic

    • مع أناس
        
    • مع الناس
        
    • مع أشخاص
        
    • بالناس
        
    • بأشخاص
        
    • مع الأشخاص
        
    • مع ناس
        
    • بالأشخاص
        
    • بأناس
        
    • مع اناس
        
    • مع البشر
        
    • إلى الناس
        
    Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. TED بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي
    Hier die Welt von Menschen, die ich kenne – dort Menschen, die ich nicht kenne. Auf digitaler Ebene mache ich ja sowieso schon Sachen mit Leuten, die ich nicht kenne. TED ينتمون لعالم فيه أناس أعرفهم مقابل أناس لا أعرفهم, وفي سياق روابطي الرقمية, أنا بالفعل أقوم بأشياء مع أناس لا أعرفهم.
    Und im Zusammenspiel mit Leuten ist es fast immer diese Art von Flexibilität, die benötigt wird. TED وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك
    Zwischendurch sollten wir mit Leuten darüber sprechen, TED في المنتصف, نريد ان نتحدث عنه مع الناس.
    Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. TED وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء.
    Es ist das Netzwerk. Und was mich betrifft, ist das Netzwerk für die Medien wichtig, weil ich dadurch mit Leuten in Kontakt treten kann. TED إنها الشبكة. وبالنسبة لي, أصبحت الشبكة مهمة في الوسائط, لأنها تسمح لي أن أتصل بالناس.
    Wenn sie das mit Leuten verknüpfen, die ähnliche Bewegungsprofile haben, kriegen sie raus, mit wem ihr redet und wen ihr trefft. Open Subtitles ومن المحتمل، عبر ربطهم تلك البيانات بأشخاص آخرين قاموا بذات الرحلة، يمكنهم اكتشاف مع مَن كنت تتحدث ومَن قابلت.
    Die Scham davor, zu glauben, dass wir es verdienen, im Raum mit Leuten zu sein, die wir bewundern. TED إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
    Du kannst nicht mit Leuten rumhängen, die dein geliebtes Heimatland schlecht machen,... also begleite ich dich nach draußen. Open Subtitles لا تستطيعين التسكع مع ناس يقللون من شأن موطنك المحبوب ، لذا سأرافقك الى الخارج
    Ich verbrachte eine Menge Zeit, mit Leuten aus allen Schichten und den grauen Nashörner ihres Lebens und ihre Haltung dazu. TED قضيت وقتا طويلا أتحدث مع أناس من كل الاختصاصات حول وحيدات القرن الرمادية في حياتهم ومواقفهم.
    Aber sie sind auch bedroht, weil sie den Planeten mit Leuten wie uns teilen. TED وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا.
    Gehen Sie und reden Sie mit Leuten, hören Sie ihnen zu. Aber noch viel wichtiger ist, machen Sie sich auf Überraschungen gefasst. TED اذهبوا وتحدثوا مع الناس ، واستمعوا لهم، والأهم من ذلك كونوا مستعدين لأن تكونوا مندهشين.
    Also entschied ich mich dieses Experiment mit Leuten zu machen. TED لذا فقد قررت أن أقوم بتجربة هذا مع الناس.
    Wenn du mit Leuten lernst, wäre es cool wenn du auch rechtzeitig auftauchst. Open Subtitles إذا ماكنتَ ترغبُ بالدراسة مع أشخاص ما، فعليكَ أن تحضرَ في الوقتْ.
    Leute wie du hängen nicht mit Leuten wie mir rum, weißt du. Open Subtitles تعلم , أشخاص مثلك لا يتسكعون مع أشخاص مثلي , أتعلم؟
    Sie spielt mit Leuten, Dez. Ich sollte es wissen, ich lauf ihr schon jahrelang nach. Open Subtitles إنها تتلاعب بالناس يا "ديز", يجدر بي ان اعلم ذلك, لقد كنت أطاردها لسنين
    Es war gut, dass Mama sich ausruhte, denn die Straßen waren überfüllt mit Leuten, die sich die Statuen und Denkmäler anschauten, und manche waren laut und zudringlich. Open Subtitles جيد، أن أمى كانت ترتاح لأن الشوارع كانت تعج بالناس ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية
    Die Welt wird immer voller mit Leuten, die unkontrollierbar sind. Open Subtitles العالم مليء بأشخاص مُخربين لا يمكن السيطرة عليهم،
    Die schlimmsten Interviews, die man je haben kann, sind mit Leuten, die bescheiden sind. TED أسوأ نوع من المقابلات يمكنك إجراءه هو مع الأشخاص المتواضعين.
    Was wir benötigen, sind Leute, die den Wert eines Investments in diese Art von lokalen Unternehmungen sehen, die mit Leuten wie mir zusammen arbeiten, um die Wachstumtrends und Klimaanpassungen sowie die wachsenden sozialen Kosten vom "business as usual" verstehen. TED ما نحتاج إليه هو الناس الذين يرون القيمة في الاستثمار في هذه الأنواع من المشاريع المحلية، الذين سيتشراكون مع ناس مثلي لتحديد اتجاهات النمو والتكيف مع المناخ فضلا عن فهم التكاليف الاجتماعية المتزايدة قي التجارة كالمعتاد.
    tiefsten Menschlichkeit verbinden, oder mit Leuten, die wir nie wieder treffen werden. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو بالأشخاص الذين قد لا نلتقيهم مجددا.
    Ich umgebe mich mit Leuten, bei denen ich sein will, und ich gehe weiter vorwärts. TED أنا أحيط نفسي بأناس أرغب في مصاحبتهم، و أستمر في التقدم للأمام.
    Du hast Stress mit Leuten begonnen, die echte Probleme haben, Junge. Open Subtitles حان الوقت لوقف حماقتك تورطت مع اناس لديهم مشاكل خطيرة
    Ich hatte schon immer eine angeborene Fähigkeit, um... um mich mit Leuten zu verbinden. Open Subtitles لطالما كانت لدي قدرة فطرية على التواصُل مع البشر.
    Ich liebe es mit Leuten zu reden,... sogar wenn es regnet! Open Subtitles أحب الحديث إلى الناس حتي فى الأيام الممطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more