"mit sich selbst" - Translation from German to Arabic

    • مع نفسك
        
    • مع نفسه
        
    • مع أنفسهم
        
    Stellen Sie sich nun vor, Sie sprechen mit sich selbst, ohne zu vokalisieren, ohne Ihren Mund zu bewegen, ohne Ihren Kiefer zu bewegen, sondern indem Sie diese Worte einfach intern artikulieren. TED الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك دون نطق، دون تحريك فمك، دون تحريك فكك، لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً.
    Ich versuche nur, Sie mit sich selbst zu versöhnen, aber Sie stellen sich stur. Open Subtitles فقط أٌحاول أن تكون صريحاً مع نفسك ومع ألهتك ولكنك لا ترغب فى فعلها
    Es steht da auch, dass man mit sich selbst ehrlich sein muss... und auch mit seiner Umgebung. Open Subtitles مكتوب أيضاً أنه يجب ..أن تكون صادقاً مع نفسك
    Nur weil er mit sich selbst spricht, erzeugt er noch lange keine Dämonen. Open Subtitles لمجرد أنه يتحدث مع نفسه . هذا لا يعني أنه يصنع مشعوذين
    Unsere moderne Welt kommuniziert mehr mit sich selbst und untereinander als sie dies in der Vergangenheit je zuvor und zu jeder Zeit getan hat. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    Ich sage ja nur, dass er mit sich selbst spricht, kann ein normales Problem sein, kein magisches. Open Subtitles ، انظري ، كل ما أقوله أنه إذا كان يتحدث مع نفسه . فربما مشاكله قد تكون طبيعية و ليست سحرية
    Sehr wenige von uns haben die Fähigkeit, brutal ehrlich mit sich selbst zu sein. TED قليلون منا لهم القدرة على أن يكونوا صرحاء تماما مع أنفسهم.
    Sie können damit anfangen zu erklären wie - wie sie mit sich selbst leben können. Open Subtitles نعم، هناك شئ تستطيعين عمله تستطيعين البدء بأن تبرري كيف تستطيعين .. العيش مع نفسك عندما
    Wenn man so konzentriert ist, dann ist man nicht nur besonders leistungsfähig, sondern auch sehr zufrieden mit sich selbst. Open Subtitles فإنك تكون في ذروتك واعتقد أنك تكون أكثر راحة مع نفسك اعتقد انه عندما تكون الاكثر
    Wie können Sie nur mit sich selbst klarkommen, wenn Sie so etwas tun? Open Subtitles كيف يمكنك التعايش مع نفسك بفعل هذا الشيء؟
    Es ist unbezahlbar, mit sich selbst leben zu können. Open Subtitles لا يمكنك وضع سعر على أنْ تكُونَ قادراً على التعايش مع نفسك
    Die Kombination all dieser Teile, der Eingabe, der Ausgabe und der KI, ergibt eine subjektive Nettoerfahrung einer Schnittstelle in Ihrem Kopf, mit der Sie wie mit sich selbst sprechen können. TED المزيج بين جميع هذه الأجزاء، الإدخال، المخرجات والذكاء الاصطناعي، يعطي صافي التجربة الذاتية للواجهة داخل رأسك التي تتحدث معها مثلما تتحدث مع نفسك.
    Sie sind nervös, reden mit sich selbst. Open Subtitles هذه الأشياء تجعلك تتحدث مع نفسك
    Wissen Sie, da trifft man ein Abkommen mit sich selbst, dass man's erträgt. Open Subtitles هل تعلم... تعقد اتفاقاً مع نفسك بأنك ستتحمّل كل النساء
    Wie lange spricht er schon mit sich selbst? Open Subtitles أوه ، كم مضى عليه و هو يفعل هذا التحدث مع نفسه ؟
    In der Vorschule spricht er mit sich selbst, und zu Hause spricht er mit niemandem. Open Subtitles حسناً ، في ما قبل المدرسة هو يتحدث مع نفسه . و بعدها في المنزل لا بتحدث مع أي أحد
    Besonders, wenn er weiter nur mit sich selbst spricht. Open Subtitles . حسناً ، بالأخص إذا إستمر بالتحدث مع نفسه
    Ein Lebewesen kann nicht überleben mit einem getrennten Vorder- und Kleinhirn, sie würden mit sich selbst im Krieg stehen, es muss ein 3. Element geben, richtig? Open Subtitles المخلوق لا يمكنه العيش بدماغ أمامي و خلفي سيكون في حرب مع نفسه من المؤكد أن هناك عامل ثالث هل أنا محق
    Etwas kommt in der Zeit zurück, kommt in Kontakt mit sich selbst, Open Subtitles شىء عاد من المستقبل وقام بالاتصال مع نفسه فى الماضى
    Spricht jeden Tag mehr mit sich selbst. Open Subtitles ماله يتكلم مع نفسه اكثر من كل يوم ؟
    Oder er spricht mit sich selbst. Open Subtitles .. أو يكونوا قد تكلموا مع أنفسهم
    Nicht nur mit mir, sondern mit sich selbst. Open Subtitles ليس معي فحسب ، بل مع أنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more