Bis ich die Infinitesimalrechnung verstand, war ich ein 32 Jahre alter Lehrstuhlinhaber in Harvard, wo ich schamvoll in Vorlesungen mit Studenten saß, die kaum halb so alt waren wie ich. | TED | وأخيرا في علم التفاضل والتكامل في سن ال32 كأستاذ مثبت في جامعة هارفرد، حيث جلست بشكل غير مريح في فصل مع الطلاب الجامعيين، أكبر بقليل من نصف سني. |
mit Professoren, mit Studenten, | TED | قُمت بذلك مع الأساتذة. قُمت بذلك مع الطلاب. |
Dasselbe mit Studenten oder sehr kreativen Leuten, Autoren und solche Leute. | TED | كذلك الأمر مع الطلاب أو المبدعين الكتاب وأمثالهم |
Als bester Transplantationschirurg im Großraum New York sezieren Sie jetzt Frösche mit Studenten. | Open Subtitles | كنت أفضل جراح لزراعة الأعضاء بالثلاث ولايات والآن تُشرح الضفادع مع الطلاب الجامعيين |
Als Erstes besorgten wir uns eine Tüte Schokoriegel, liefen über den Campus, sprachen mit Studenten, Dozenten und Mitarbeitern, und fragten sie nach Informationen zu ihren Passwörtern. | TED | لذا فإن أول ما فعلناه هو أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى وتمشينا حول حرم الجامعة وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين وطلبنا منهم معلومات عن كلمات المرور الخاصة بهم |
Ja, ja, ich weiß, was Sie tun aber ich habe momentan keine Zeit, um mit Studenten zu reden. | Open Subtitles | ...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا ولكنّني ليس لديّ وقت... لأتحدّث مع الطلاب الآن |
Auf der Grundlage unserer Interviews mit Studenten und Dozenten, es gibt 80 Minuten nachgewiesenes vor Olivias Tod. | Open Subtitles | استناداَ لمقابلتنا مع الطلاب والكلية هنالك 80 دقيقة غير محسوبة لأسبقية وفاة " أوليفيا " |
Seitdem habe ich ungefähr 70 Workshops weltweit durchgeführt, mit Studenten, Entwicklern und Architekten, sogar mit CTOs der Fortune-50-Unternehmen und da ist etwas an dieser Aufgabe, was tiefe Eindrücke in die Natur der Zusammenarbeit ermöglicht und ich möchte einige davon mit Ihnen teilen. | TED | ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد حوالي 70 ورشة عمل للتصميم عبر العالم مع الطلاب والمصممين والمهندسين المعماريين، وحتى مع مدراء التقنية لأكبر خمسين شركة، وهي شئ متعلق بهذا التمرين الذي يكشف عن درس بالغ العمق حول طبيعة التعاون، وأرغب في تقاسم بعض منها معكم. |