"mit weniger als" - Translation from German to Arabic

    • قيد الحياة بأقل من
        
    • الذين يعيشون على
        
    • على أقل من
        
    Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen. UN 165 - بينما أُحرز تقدم كبير في التصدي لتحديات الفقر خلال العقد الماضي، وتحقق آسيا نجاحا خاصا في هذا المجال، فإن نصف سكان العالم لا يزال يتعين عليهم محاولة البقاء على قيد الحياة بأقل من دولارين في اليوم.
    NEW YORK: Mehr als die Hälfte der asiatischen Bevölkerung – 1,8 Milliarden Menschen – leben von weniger als 2 Dollar pro Tag; mehr als 600 Millionen davon versuchen, mit weniger als 1 Dollar pro Tag zu überleben. News-Commentary نيويورك ـ إن أكثر من نصف سكان آسيا ـ 1.8 مليار نسمة ـ يعيشون بأقل من دولارين أميركيين في اليوم؛ وأكثر من ستمائة مليون منهم يحاولون البقاء على قيد الحياة بأقل من دولار واحد يومياً. ومع ارتفاع أسعار الغذاء إلى عنان السماء الآن، فإن أغلب "الفقراء العاملين" في آسيا، والذين يناضلون من أجل البقاء في الأراضي البور وفي مصانع السخرة وفي الشوارع والبيوت، أصبحوا مهددين بالمزيد من الفقر المدقع.
    In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990.
    Bei der Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung wurde die internationale Gemeinschaft auf das Ziel verpflichtet, den Anteil der Menschen, die mit weniger als einem Dollar pro Tag leben müssen, bis 2015 zu halbieren. UN وقد فرض استعراض السنوات الخمس لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على المجتمع الدولي التزاما بتقليل نسبة السكان الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. UN ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Von 1990 bis 2010 ist die Zahl der in Armut lebenden Menschen (1,25 US-Dollar pro Tag) in Afrika südlich der Sahara von weniger als 300 Millionen auf fast 425 Millionen gestiegen, während die Zahl jener Menschen, die mit weniger als 2 US-Dollar pro Tag auskommen müssen von etwa 390 Millionen auf beinahe 600 Millionen gestiegen ist. Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum von 57% auf 49% gesunken. News-Commentary ففي الفترة من 1990 إلى 2010، ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر (1,25 دولار أميركي يوميا) في مختلف الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا من أقل من 300 مليون إلى ما يقرب من 425 مليون، في حين ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولارين يومياً من 390 مليون إلى ما يقرب من 600 مليون إنسان. ورغم هذا فإن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر انخفضت من 57% إلى 49% خلال نفس القترة.
    Und wenn man mit weniger als 1,25 US$ pro Tag leben muss, wenn man in dieser Art von Armut lebt, dann sind das hier nicht nur Daten. TED وإذا كنت تعيش على أقل من ١.٢٥ دولار في اليوم، إذا كنت تعيش في هذا النوع من الفقر، هذا ليس مجرد بيانات.
    Man liest, dass diese Gemeinden mit weniger als einem Dollar am Tag auskommen müssen und, dass sie Ziele werden von Programmen zur Armutsbekämpfung. TED تلك هي المجتمعات الذي يتحدث عنها الأدب يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم، و أصبحت هى الأهداف من برامج القضاء على الفقر.
    Also, die so gut wie vollständige Beendigung von extremer Armut, wie sie definiert ist, als "Menschen, die mit weniger als 1,25 US$ pro Tag auskommen müssen", und, natürlich, inflationsbereinigt seit 1990. TED إذن هذا هو القضاء الظاهري من الفقر الشديد إذا اعتبرنا الفقر الشديد ناس يعيشون على أقل من ١.٢٥ دولار في اليوم، وأخذنا في الاعتبار طبعا التضخم الاقتصادي من خط أساس من عام ١٩٩٠.
    In einer Welt, in der täglich 34.000 Kinder durch Armut und vermeidbare Krankheiten sterben, und in der 50% der Weltbevölkerung mit weniger als 2 Dollar am Tag lebt... Open Subtitles في عالم يموت فيه 34.000 طفلا كل يوم من الفقر والأمراض التي يمكن الوقاية منها، و حيث 50 % من سكان العالم يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    Weltweit leben 1,3 Milliarden Menschen mit weniger als 1,25 Dollar am Tag. Und die Arbeit, die ich in Uganda verrichtete, zeigt, wie man an diese Probleme traditionell herangeht. Diese Vorgehensweise wird seit 1944 praktiziert, als die Gewinner des 2. Weltkrieges, 500 Gründungsväter und eine Gründungsmutter, in New Hampshire, USA, zusammenkamen, um die Bretton Woods Institution ins Leben zu rufen, wozu auch die Weltbank gehört. TED عالميا، 1.3 مليار شخص يعيشون على أقل من دولار وربع لليوم ، والعمل الذي قمت به في أوغندا يمثل النهج التقليدي لحلّ هذه المشكلات الذي يمارس منذ عام 1944، حين جاء المنتصرون في الحرب العالمية الثانية، 500 أب مؤسس، و أمّ مؤسسة وحيدة، و اجتمعوا في نيو هامبشير، بالولايات المتحدة الأمريكية لتأسيس مؤسسات مؤتمر بريتون وودس، بما في ذلك البنك الدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more