Unsere Untersuchungen bestätigen, dass Issa Karpov ein Mitglied einer militanten Salafi-Gruppe tschetschenischer Dschihadisten ist. | Open Subtitles | تحقيقاتنا أكدت أن عيسى كاربوف عضو في مجموعة سلفية متشددة من الجهاديين الشيشان |
Ich war sogar das jüngste Mitglied einer Delegation bei der Versammlung, die 1980 Ronald Reagan als Präsidentschaftskandidaten der Republikaner wählte. | TED | في الواقع، كنت أصغر عضو في أي وفد في اتفاقية عام 1980 التي انتخب رونالد ريغان ليكون المرشح الجمهوري للرئاسة. |
Ein besorgter Bürger, der zufällig Mitglied einer riesigen bürokratischen Organisation ist, die jede Ihrer Bewegungen verfolgt. | Open Subtitles | أنا مواطن قلق، ويتصادف أنني عضو في مُنظمة بيروقراطية ضخمة تُراقب جميع تحركاتك. |
Der Präsident des Internationalen Gerichts für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern. | UN | 2 - يكون رئيس المحكمة الدولية لرواندا عضوا في إحدى دوائر المحاكمة. |
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern. | UN | 2 - يكون رئيس المحكمة الدولية لرواندا عضوا في إحدى دوائر المحاكمة فيها. |
Er war Mitglied einer terroristischen Schläferzelle, die durch die CTU 2002 observiert wurde. | Open Subtitles | لقد كان عضواً في خليةٍ إرهابية وقامت وحدة مكافحة الإرهاب بوضعه تحت المراقبة في عام 2002 |
"Ist das Opfer Mitglied einer Organisation, die sich auf die freie Religionsausübung beruft, die nicht bei der AWR aufgeführt ist?" Stimmt. | Open Subtitles | ] " هل الضحية عضواً في منظمة تدعي بمعتقد ديني مستقل ليس مدرجاً في تقارير الشرق والغرب؟ |
Er ist Mitglied einer Gruppe, die eine Nachricht an die Regierung über Überwachung und Privatsphäre senden will. | Open Subtitles | إنّه عضو في جماعة ما تُحاول إرسال رسالة عن الرقابة الحكوميّة والخُصوصيّة. |
Als ich versuchte, Sie zu befragen, wurde ich angegriffen und bewusstlos geschlagen von einem Schurken, der sich später als Mitglied einer Bande schottischer Rebellen erwies, | Open Subtitles | وعندما حاولت استجوابك عندها فقدت الوعي من قبل شرير اكتشفته لاحقاً أنه عضو في عصابة الثوار الاسكوتلنديين |
Ich bin auch ein Mitglied einer Gruppe, nicht wahr? | Open Subtitles | انا عضو في مجموعة أيضاً, الآن, هل تتذكر؟ |
Ein Mitglied einer rivalisierenden Gang wurde im SBK-Gebiet erschossen und getötet. | Open Subtitles | عضو في عصابة منافسة لقى مصرعه بالرصاص فى اقليم سبك الليلة الماضية |
Ein Mitglied einer paramilitärischen Eliteorganisation. Der Eagle Scouts. | Open Subtitles | عضو في منظمة شبه عسكرية النسور الكشافة |
Sie Mitglied einer... pathetisch kleinen Gruppe in diesem Land sind. | Open Subtitles | أنت عضو في... مجموعة ضيقة للأسف من البلاد. |
Beim Vergleich von Gruppen ist es jedoch gestattet, den Status eines Einzelnen als Mitglied einer unterrepräsentierten Minderheit zu seinen oder ihren Gunsten zu verwenden. Demzufolge kann sich eine Universität für einen schwarzen Studenten mit einem befriedigenden Ergebnis im Zulassungstest entscheiden, auch wenn es einen weißen Studenten mit einem besseren Ergebnis gibt. | News-Commentary | إن ما لا تؤيده برامج التمييز الإيجابي الأميركية هو تحديد حصص للأقليات، حيث أن هذا يمنع المنافسة بين المجموعات المختلفة من الناس. ولكن من المسموح لهذه البرامج حين تقارن بين المجموعات أن تستخدم وضع فرد ما باعتباره عضواً في أقلية متدنية التمثيل، لصالحه. وعلى هذا فإن أي جامعة من حقها أن تختار طالباً أسود سجل علامات مرضية في اختبار القبول، حتى ولو كان هناك طالب أبيض سجل علامات أفضل منه. |
Wird Deutschland einer derartigen Lockerung zustimmen – oder vielmehr Hollandes impliziter Forderung, dass die EZB dem japanischen Beispiel einer geldpolitischen Lockerung folgen soll, um den Wechselkurs wieder nach unten zu bringen? Im Gegensatz zu Japan (und natürlich den Vereinigten Staaten) kann Frankreich als Mitglied einer Währungsunion innenpolitische Ziele nicht einseitig verfolgen. | News-Commentary | على النقيض من اليابان (والولايات المتحدة بطبيعة الحال)، فإن فرنسا، بوصفها عضواً في اتحاد نقدي، لا يمكنها أن تلاحق أهدافاً محلية بشكل فردي. ولكي تتجنب الكارثة، فإن فرنسا لم يعد أمامها سوى خيارين: فإما أن تفرض تغييراً في السياسة الألمانية أو تتحرك بمفردها. |