"mithalten" - Translation from German to Arabic

    • مجاراتي
        
    • التنافس
        
    • منافسة
        
    • المواصلة
        
    • مجاراة
        
    • مواكبة
        
    • مجاراتها
        
    • مجاراتك
        
    • مجاراتنا
        
    Tut mir leid, wenn du nicht mit mir mithalten kannst. Open Subtitles حسناً، أتأسف إن كنت لا تستطيعين مجاراتي.
    Du hast Angst, dass du nicht mit mir in Vegas mithalten kannst. Open Subtitles إنك خائفة من عدم قدرتك على مجاراتي في فيغاس
    Ja, ich weiß. Mit so viel Coolness kann ich nicht mithalten. Open Subtitles نعم, أعلم ذلك يا رجل, إنه رائع, أنا لا يمكنني التنافس مع هذا.
    Ein Störsender sendet ein starkes Signal über eine Reihe von Frequenzen, aber er kann nicht mit einem kompletten Ethernet, angeschlossen um als große Antenne zu dienen, mithalten. Open Subtitles يبث معطِّل الجوالات إشارة ,قوية على نطاق من الترددات لكنه لا يستطيع منافسة شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم
    Danke, ich kann sicher auch gut zu Fuß mithalten. Open Subtitles أنا، أنا متأكد أنه يمكنني المواصلة سيرا على الأقدام
    Wenn man 50% Deflation hat, können die Menschen ihr Volumen 30%, 40% erhöhen, aber sie können nicht mithalten." TED إذا كان لديك 50 بالمائة كساد ، قد يزيد الناس من الكميات 40،30 بالمائة ، و لكنهم لا يستطيعون مجاراة ذلك.
    Je mehr ich zurückfiel, desto mehr Angst hatte ich, denn dann wäre ich das arme, schwarze Stipendium-Mädchen, das nicht mithalten konnte. Open Subtitles وكلما سقطت وراء، كلما كان ينزعجني لأنني بعد ذلك كنت فتاة سوداء فقيرة على منحة دراسية لا يمكن مواكبة.
    Sehr beeindruckend. Ich wette, man kann kaum mithalten. Open Subtitles إنها أشياء جنونية , يصعب مجاراتها أنا متأكدة من ذلك
    Obwohl ich bei der Tatsache bleibe, dass die normalen 22-Jährigen nicht mit mir mithalten könnten, selbst wenn sie es versuchten. Open Subtitles على الرغم من ذلك لازلت عند كلامي أن أصحاب الـ 22 حالياً لايمكنهم مجاراتي حتى ولو حاولوا
    Denkst du, du kannst mithalten, Mädchen aus Stahl? Open Subtitles أتعتقدين أنه يمكنك مجاراتي أيتها الفتاة الفولاذية؟
    Weil ich habe das nur abgezogen, weil ich Angst hatte, du würdest dich langweilen und mich verlassen, wenn ich nicht mithalten kann. Open Subtitles لأنني أخشى أن يصيبك الملل وتتخلين عني إن لم أستطع مجاراتك. أعلم أنّك لا تستطيع مجاراتي.
    Jeder weiß, dass ich die Lemon Bars mache, aber dieses Jahr, will Helen Simpson sie auch machen... und ich kann nicht mit ihr mithalten. Open Subtitles الجميع يعرف انني اعد قوالب الليمون لكن هذا العام هيلين سيمبسون قالت انها ستعدهم ايضا و لا يمكنني التنافس معها انها تستعمل ليمونا حقيقيا
    Sie wussten, dass Sie nicht mithalten konnten. Open Subtitles أنت كنت تعرف أنّك لا تستطيع التنافس.
    Sie konnten nicht mit dir mithalten. Open Subtitles لأنّهم لم يستطيعوا التنافس معك.
    Weil niemand sonst mit meinem Verstand mithalten kann. Open Subtitles لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل
    Aber er wird nicht mithalten können mit dem Amerikaner. Open Subtitles ولكني لا أعتقد أنه سيقدر على منافسة ذلك الأمريكي
    Das Junge muss mithalten, manchmal es gibt nicht einmal Zeit zu trinken. Open Subtitles يجب على الصغير المواصلة ، أحيانًا ليس هناك وقت حتّى للإرضاع. صياح صغير الفيل
    Sie konnten nicht mithalten. Open Subtitles لم يكونوا قادرين على المواصلة.
    Aber dieses Schiff kann bei der Geschwindigkeit nicht mithalten. Open Subtitles أنا أتحدث عن محاولة مجاراة سرعتهم هذه السفينة لم تصمم لغرض كهذا
    Ich kann nicht mit dem neuen Zeug mithalten. Open Subtitles لا استطيع مواكبة الاشياء الجديدة التي تظهر طوال الوقت
    Dein Mundwerk ist verdammt schnell. Mal sehen, ob dein Auto da mithalten kann. Open Subtitles لا تعانق الأوهام بهذه السرعة، لنر إن تمكنت سيارتك من مجاراتها
    Du bist weg und lernst all das neue Zeug und ich hab Angst, dass ich da nicht mithalten kann. Open Subtitles أنتَ بعيدٌ تتعلّم كل أنواع الأمور الجديدة، و أنا خائفٌ ألّا أتمكّن من مجاراتك.
    Die Devise lautet mithalten und nicht aufhalten, Nigger. Open Subtitles يتعيّن عليك مجاراتنا السير وليس البقاء خلفنا، أيّها الزنجيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more