Das ist die Hochzeit meines Babys, und wenn du, das Flittchen das meine Ehe zerstört hat, denkt, du hättest Mitspracherecht, bist du verrückt. | Open Subtitles | هذا زَفافٌ طفلتي وإذا كٌنتِ ايتها الفاسقة التي دمرت زواجي تَظٌنين أن لك رأي في أي من هذا , فأنتِ مجنونة |
Wir haben da auch ein Mitspracherecht. | Open Subtitles | ونحن قد يكون لها رأي حول هذا الموضوع، أيضا. |
Ich erinnere Porter nur daran, dass er ein Mitspracherecht bei dieser Sache hat... und lasse ihn wissen, dass wenn er dieses Baby großziehen will meine Unterstützung hat. | Open Subtitles | أنا أذكر بورتر انه لديه رأي بالأمر و اخباره انه يمكنه ان يربي الطفلة |
Bei der Namenswahl gebührt dem Vater ein Mitspracherecht. | Open Subtitles | يبدو لي أن الأب يجب أن يكون له رأي في تسمية ابنه. |
b) sich im Benehmen mit den indigenen Bevölkerungsgruppen bemühen, diesen Gruppen mehr Verantwortung für ihre eigenen Angelegenheiten zu übertragen und ihnen bei Entscheidungen über die sie betreffenden Angelegenheiten ein wirksames Mitspracherecht einzuräumen; | UN | (ب) التماس السبل، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، الكفيلة بإسناد مسؤولية أكبر للشعوب الأصلية في شؤونها الخاصة مع إتاحة صوت مسموع لها في القرارات المتصلة بالأمور التي تؤثر فيها؛ |
Und die Verordnung sagt eindeutig, dass, wenn ein Senior Partner mehr als zehn Minuten zu spät zu einem Meeting kommt, er oder sie kein Mitspracherecht hat. | Open Subtitles | وتنصّ القوانين الدّاخلية بوضوح تام أنّه في حالة ما إذا تأخّر شريك أوّل عشر دقائق عن أحد الاجتماعات فليس له أو لها أيّ رأي |
Schätzchen, wenn ich auf diese Art Interesse an dir hätte, hättest du keinerlei Mitspracherecht, für wie lange wir bräuchten. | Open Subtitles | ،عزيزي، لو قبلت أمر إهتمامك هذا فلن يكون لديك رأي في المدة التي سنحتاجها |
Außerhalb dieser Mauern haben die Ältesten ein ziemlich starkes Mitspracherecht, was ich tun und was ich nicht tun kann. | Open Subtitles | خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله. |
Du bist so schlau das du mich zu Dingen zwingst, bei denen ich kein Mitspracherecht habe. | Open Subtitles | أنتي حقاّ ذكية لأنك تجبرينني بأن أقول أشياء لا رأي لي فيها |
Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient. | UN | وبالمثل، فإن المرأة التي تعيش في ظل العنف اليومي، وليس لها رأي في الطريقة التي تدار بها شؤون بلدها، ليست بالمرأة التي تتمتع بكامل حريتها، حتى لو كانت تكسب ما يكفيها لكي تعيش. |
Das würde einschließen, dass sie ein Mitspracherecht in der Angelegenheit hätten. | Open Subtitles | و هذا يدل أنه لديك رأي في المسألة |
- Deswegen habe ich Mitspracherecht. | Open Subtitles | لذلك فأنا لي رأي في هذا الأمر أيضاً. |
Ich glaube, ich sollte bei so etwas ein Mitspracherecht haben. | Open Subtitles | أتعلم , كان يجب أن يكون لي رأي في ذلك |
Nein, nein, ich habe ein Mitspracherecht. | Open Subtitles | لا، لا، لديّ رأي في هذا، لكن آياً يكن منسيحضرسيكونرفقةأفضل ، |
Ja, aber dann würde er das Rammer Jammer kaufen, und hätte bei allem Mitspracherecht. | Open Subtitles | نعم ,لكن عندها سيكون هو من يشتري(رامرجامر)0 وسيكون له رأي في كل شىء |
- Wir haben kein Mitspracherecht. | Open Subtitles | نحن لَيْسَ لَنا رأي. |
Ich habe kein Mitspracherecht im Komitee. | Open Subtitles | ليس لدي رأي مع لجنة التقييم |
- Haben wir Mitspracherecht? - Ja. | Open Subtitles | ألدينا رأي في المسألة؟ |
Du hast kein Mitspracherecht! | Open Subtitles | فليس لديكِ صوت |
Ok, Ich glaube ich habe ein Mitspracherecht. | Open Subtitles | حسنا .. أعتقد ان لي رأيٌ في هذا |
b) sich im Benehmen mit den indigenen Bevölkerungsgruppen bemühen, diesen Gruppen mehr Verantwortung für ihre eigenen Angelegenheiten zu geben und ihnen bei Entscheidungen über die sie betreffenden Angelegenheiten ein wirksames Mitspracherecht einzuräumen; | UN | (ب) السعي، بالتشاور مع السكان الأصليين، إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بإعطاء السكان الأصليين مزيدا من المسؤولية عن شؤونهم الخاصة وصوتا مسموعا فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛ |