"mittendrin" - Translation from German to Arabic

    • وسط
        
    • منتصف
        
    • المنتصف
        
    • وسطها
        
    • الوسط
        
    • في وسطه
        
    • في خضم
        
    • في خِضم هذا
        
    • وسيقول
        
    • منتصفها
        
    Oh, tut es nicht. Was eine Rolle spielt ist, dass er mittendrin aufhört. Open Subtitles غير مهم ، ما يهم هو ، أنه يتوقف في وسط العزف.
    mittendrin schoss ich einmal daneben und die Kugel flog durch ein Ladenfenster. Open Subtitles في وسط هذا شطحت إحدى الطلقات مني خلال نافذة أحد المحلات
    Ich weiß, das ist die eine Sache, aber was, wenn es sich komisch anfühlt und du es dir mittendrin anders überlegst? Open Subtitles أعلم انه فقط الامر كله أعني ماذا اذا شعرت بغرابة ؟ ماذا اذا غيرتي رأيك في منتصف الحكاية ؟
    Und mittendrin sagte mein Sohn zu meinem Mann, dass er eine Rede halten wolle. TED و في منتصف الحفل قال إبني لزوجي أنه يريد إلقاء كلمة
    Die Oberfläche der Erde ist überall mit Löchern durchsiebt, und hier sind wir, genau mittendrin. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Was er auch plant, ich kann ihn nur aufhalten, wenn ich da mittendrin stecke, Open Subtitles مهما كانت خطته ، الطريقة الوحيدة لايقافه هو انت نكون في وسطها
    Nur die Bauern stecken mittendrin und werden von allen gekillt. Open Subtitles ويعلق الفلاحون في الوسط ويتعرضون للقتل على يد الجميع
    Nun, ich war mittendrin. TED حسنا ً، لقد كنت في وسطه
    Hör zu, wir sind da mittendrin. Das musst du verstehen. Open Subtitles انظري ، نحن في خضم أمر ما يجب أن تتفهميني
    Tommy will, dass ich das regle. Ich häng genau mittendrin. Open Subtitles تومي يقول لي كل يوم أن أتحدث معك لتتحدث مع جاك ليصلح الأمر وسوف أضبع وسط هذا الأمر
    Jetzt sind wir wirklich mittendrin, oder? Open Subtitles حسناً، نحن الآن في وسط كل ذلك ألسنا كذلك؟
    Du kannst mich nicht mittendrin noch mal bezahlen lassen. Open Subtitles إنك لا يمكن أن تتوقعين أن أدفع مبلغاَ أضافياً ونحن وسط هذا الامر آآآآآآآآه
    Es ist nicht nett, die Regeln mittendrin zu ändern. Open Subtitles ليس من اللطيف أن تغير اللعبة في وسط اللعبة يا سبايك
    Ich glaube, wenn man mittendrin steckt, kann man nur hoffen, dass es nicht schlimmer wird. Open Subtitles أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور
    Und wir hängen mittendrin. Open Subtitles اذا لم نتصرف فى هذا فسوف نكون عالقون فى منتصف هذا الامر
    Das ist, weil ich mittendrin abgebrochen habe. Ich richte es gleich. Open Subtitles هذا لأنني توقفت في منتصف الطريق سوف أصلحها فقط أعطني ثانية هنا
    Wissen Sie, was passiert, wenn man seine Pläne mittendrin ändert? Open Subtitles أتعرف ما يحدث عندما تغير خططك في منتصف الطريق؟
    Ich hasse es, mittendrin los zu müssen. Nur läuft da was frei rum. Open Subtitles أكره أن أفر إلي الخارج في المنتصف الأمر فقط أنه هناك ذلك شيئ بالخارج
    Und ihr Jungs und euer Daddy seid geradewegs mittendrin. Open Subtitles و أنتما أيها الفتيان , أباكما عاقون في المنتصف
    Sie möchte einen Krieg beginnen und Ihre Tochter wird mittendrin stecken. Open Subtitles هي تحاول بدأ حرب، وابنتك ستكون في وسطها.
    Dann erzähl mir nicht das Ende, erzähl mir vom Anfang, mittendrin und alles... Open Subtitles لا تُخبرني النهاية إذاً أخبرني البداية، الوسط و كُل...
    Und mittendrin ist dieses "Uns". Open Subtitles و الذي في وسطه "نحن".
    Wenn Sie einverstanden sind. So bleibt er mittendrin. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت لا تمانعين ذلك يجعله مباشرة في خضم الأشياء
    Ist nicht weit. Negativ, Sir. Wir können nicht mittendrin tunneln. Open Subtitles كلا يا سيدي، لا يمكننا السفر بسرعة الضوء في خِضم هذا.
    Und wenn du jetzt nicht wegsiehst Ja, dann steckst du mittendrin Open Subtitles اسأل أي شخص مستقر "أيجب أن أشاهد؟" وسيقول
    Ich war verrückt, als ich beschloss, damit zu beginnen, aber jetzt stecke ich mittendrin. TED كنت مجنونه عندما قررت البدء بها ولكني في منتصفها الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more