"mobilen" - Translation from German to Arabic

    • متنقلة
        
    • النقالة
        
    • الهاتف المحمول
        
    • النقال
        
    • المدافع المُتعددة
        
    Nach zwei Jahren starteten wir ein Projekt zur Entwicklung von mobilen Gesundheitskliniken in Schwarzafrika, um auf die HIV/AIDS Pandemie zu reagieren. TED بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي.
    Der LKW, der den mobilen Inkubator transportiert, wird stark bewacht sein. Open Subtitles الشاحنة تحمل حاضنة متنقلة ستكون محمية بشدة.
    Ich war auf dem Rückweg aus Cumberland County mit der mobilen Einheit. Open Subtitles كنت في الطريق عائدة من مقاطعة كامبرلاند في وحدة متنقلة
    Gleichzeitig mit der Ausbreitung dieser mobilen Geräte sehen wir eine Erwartung von Verfügbarkeit. TED نحن نرى ، بالإضافة إلى انتشار الأجهزة النقالة ، توقع سياسة التوفر.
    Um ihre mobilen ueber jedem Monitor im Haus ausgestrahlt. Open Subtitles بث هواتفهم النقالة عبر أي جهاز في المنزل.
    Anstatt teure Krankenhäuser zu bauen, verwendet China Telemedizin, um Millionen von Patienten kostengünstig zu behandeln, und Afrika geht direkt über zur mobilen Zahlung und dezentraler sauberer Energie, anstatt Banken und Stromnetze zu bauen. TED بدلاً من بناء المستشفيات المكلفة، الصين تستخدم الطب عن بعد لتقلل فعلياً كلفة معالجة ملايين المرضى، وأفريقيا، بدلاً من بناء البنوك وشبكات الكهرباء، تسير مباشرة الى الدفع عبر الهاتف المحمول وتوزيع الطاقة النظيفة.
    Aber denken Sie darüber nach: Genau so wie ein Kind einfach herausfinden kann, wie es ein iPad bedienen kann, wird eine neue Generation von mobilen und intuitiven industriellen Applikationen das Leben einfacher machen, für Arbeiter jeder Kompetenz. TED لكن فكر فيها كما يفكر الطفل ستكتشف بسهولة كيف تشغل أيباد لذلك الجيل الجديد من خدمات الهاتف النقال والتطبيقات الصناعية البديهية سوف تجعل الحياة أسهل للعاملين بكافة مستوياتهم المهارية
    Alle mobilen Festungen erheben sich und marschieren auf Olympus zu! Open Subtitles جميع المدافع المُتعددة الأرجل تمضي بإتجاة مقر اولمبيس
    Und hier hat Pablo Casals für uns gespielt und, auf einer mobilen Bühne, die Shakespeare Players. Open Subtitles و.. وفي نهاية هذه الغرفة عزف "بابلو كاسالز" لنا. حيث كان لدينا منصة متنقلة صُنعت لأجلنا عندما أقيمت مسرحيات "شكسبير".
    Der Sicherheitsrat ist daher der Auffassung, dass es erforderlich ist, im gesamten Hoheitsgebiet Côte d'Ivoires möglichst viele der im Plan des Premierministers vorgesehenen 150 mobilen Gerichte einzusetzen und die zweite Phase des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms, die Kasernierung der Kombattanten, vor der nächsten Sitzung der Internationalen Arbeitsgruppe abzuschließen. UN ”ولذلك يعتبر مجلس الأمن أنه من الضروري نشر أكبر عدد ممكن من المحاكم المتنقلة في جميع أنحاء كوت ديفوار لتحقيق هدف نشر 150 محكمة متنقلة المتوخى في خطة رئيس الوزراء وإتمام المرحلة الثانية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتجميع المقاتلين، قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل الدولي.
    Und auch er mußte zur Schule gehen, um Informationen vom Lehrer zu bekommen, diese speicherte er in dem einzigen mobilen Speicher den er besaß, seinem Kopf, und nahm sie mit, weil das halt die Art war, wie Informationen transportiert wurden vom Lehrer zum Schüler und dort zum Abruf bereit für den Gebrauch im Alltag. TED وكان يتوجب عليه ايضا كما والدته الذهاب الى المدرسة للحصول على المعلومات والتي كانت مخزنة في دماغ المدرس .. كما لو انه ذاكرة متنقلة ويتوجب الحصول على المعلومات منها وهكذا كان تتتناقل المعلومات من رأس المدرس الى الطالب .. لكي يستخدمها في العالم المحيط به
    Auf Gregs Antrag hin, fuhr ich mit der mobilen Einheit nach Durant, um sie zu besuchen... aber sie verweigerte die Untersuchung. Open Subtitles لذا عند طلب ( جريج ) أخذت وحدة متنقلة إلى دورانت لرؤيتها لكنها رفضت التقييم
    Übrigens, die Pflege der mobilen Toiletten zählt dann zu den Aufgaben des Hausmeisterteams. Open Subtitles ستضاف صيانة المراحيض النقالة إلى مسؤوليات طاقم النظافة.
    In den letzten 15 Jahren habe ich die Technik der mobilen Kommunikation studiert und habe hunderte und aberhunderte von Leuten befragt, jung und alt, über ihr Leben im Netz. TED خلال الخمس عشرة سنة الماضية، قمت بدراسة تكنولوجيا الاتصالات النقالة و قد أجريت مقابلات مع المئات والمئات من الأشخاص، شبابا وشيبا، عن حياتهم المتصلة بالانترنت.
    Heute kennen wir einige technische Gegebenheiten, die diesen Lebensstil begünstigen - die einfache Bedienung und Allgegenwärtigkeit von mobilen Geräten, der exponentielle Fortschritt in der Datenspeicherung und Datenverarbeitung sowie die beachtliche Verbesserung der biometrischen Sensoren. TED ونحن نعلم اليوم ان بعض المعلومات التقنية سوف لامحالة تغير من نمط حياتنا بسبب التطور الهائل في اجهزة الهاتف المحمول والتطول الهائل في سعة تخزين المعلومات وتحليلها والتطور الهائل في اجهزة القياس الحسية والحيوية
    Die mobilen Festungen marschieren zum Dach von Tartaros. Open Subtitles المدافع المُتعددة الأرجل شارعة بالإتجاة الي قمة تيروتريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more