Das heißt, die zwei Hauptaspekte - Mobilität und Nachhaltigkeit - werden immer wichtiger für Städte. | TED | وذلك يعني في الغالب مسألتين رئيسيتين هما، التنقل والاستدامة، أصبحت مهمة جدا بالنسبة للمدن |
Um Mobilität und Fortbewegung in dieser Größenordnung in Betracht ziehen zu können, schummeln wir mit Magneten. | TED | لكن من أجل تهيئة التنقل والحركة لمثل هذا الحجم من الروبوتات نقوم بالاحتيال واستخدام المغناطيسات. |
Besonderes Gewicht lag auf der Unterstützung des neuen Personalauswahlsystems, das Rekrutierung, Verwendung, Beförderung und gesteuerte Mobilität umfasst. | UN | وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل. |
in Anerkennung der Wichtigkeit der Mobilität der Bediensteten in der Organisation, | UN | إذ تعترف بقيمة تنقل الموظفين في المنظمة، |
Die Personalpolitik muss die Mobilität des Personals im gesamten System sowie die Übertragbarkeit von Pensionen ermöglichen. | UN | ويجب أن تتيح سياسات الموارد البشرية قابلية تنقل الموظفين على نطاق المنظومة كلها وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية. |
Wir dachten also, dass wir damit beginnen könnten, ein völlig neues Kapitel zu schreiben im Bereich Mobilität. | TED | ما يمكن ان نسميه كتابة عصر جديد من الحركة البشرية .. |
Im zweiten Schritt wurde Mobilität hinzugefügt, dabei befand sich der Bildschirm auf einer beweglichen Basis. | TED | الثاني كان باضافة حركة اذن كانت الشاشة على جهاز محمول |
sowie in Anerkennung dessen, dass das Erfordernis der Mobilität zu den wesentlichen Elementen des vertraglichen Status der Bediensteten gehört, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن شرط التنقل هو أحد العناصر الأساسية للمركز التعاقدي للموظفين، |
Die Vertragsstaaten treffen wirksame Maßnahmen, um für Menschen mit Behinderungen persönliche Mobilität mit größtmöglicher Unabhängigkeit sicherzustellen, indem sie unter anderem | UN | تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي: |
Es müssen jedoch noch weitere Schritte unternommen werden, die die Mobilität zwischen Standorten und Funktionen fördern und erleichtern. | UN | بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تشجيع التنقل وتسهيل التحرك بين مراكز العمل والوظائف. |
Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als selbstverständlich ansehen: Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. | TED | لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم |
Unsere Vorstellung von Mobilität versucht, die Verbindung zwischen allen Systemen herzustellen. | TED | إن فكرتنا من التنقل هي محاولة لوضع روابط بين جميع الأنظمة. |
Autos könnten ein Service werden und uns in Zukunft Mobilität sichern. | TED | هل يمكن للسيارات أن تكون كخدمة و توفر لنا خدمة التنقل في المستقبل؟ |
Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen. | TED | الهدف الرئيسي كان لجعل الداخل أكثر سلاسة ويبدأ في التحدث عن الحركة التنقل والاستقلالية |
Bietet gesteigerte Mobilität, sofortiges Verarzten auf dem Schlachtfeld... und direkte Nervensystemverbindung. | Open Subtitles | يتظمن عدة مزايا منها التنقل وعلاج إصابات المَعارك. و أيضاً واجهة مُباشرة لجهاز العصبي. |
Um also Mobilität ohne Öl zu bekommen, um Öl auszugliedern, können wir effizient werden und dann Treibstoffe wechseln. | TED | فـ من أجل الحصول على تنقل من دون بترول للتخلص من النفط, يمكننا تحقيق الكفاية و من ثم تبديل الوقود. |
Oder können wir die Mobilität der älteren Generation verbessern, indem wir Standard-Rollstühle in coole, elektrische Geräte umwandeln? | TED | أو، هل يمكننا المساعدة في تنقل الفئة المسنة بتحويل الكراسي المتحركة العادية إلى سيارات كهربائية ممتعة؟ |
Sie erfordern Mobilität innerhalb des Sekretariats und suchen die Rotation zwischen dem Amtssitz und dem Feld dadurch zu fördern, dass der Dienst in einer Mission bei Beförderungen belohnt wird. | UN | وتتطلب هذه الإصلاحات تنقل الموظفين داخل الأمانة العامة، وتهدف إلى تشجيع التناوب في العمل بين المقر والميدان عن طريق المكافأة على الخدمة في البعثات أثناء النظر في الترقيات. |
Darin zeigt sich also ein zehnfacher Zuwachs an Mobilität, was die Geschwindigkeit betrifft. | TED | وهكذا, في الواقع, يمكن أن تشاهد ربما عشرة أضعاف زيادة في القدرة على الحركة إذا تعلّق الأمر بالسرعة. |
Die guten Nachrichten sind: Wenn wir über saubere Beförderung und andersartige Mobilität reden, sprechen wir nicht von einer weit entfernten Utopie. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
Während die Einkommensschere zwischen Arm und Reich weiter aufgeht, nimmt die soziale Mobilität ab. | TED | بينما يزداد عدم المساواة في الدخل، يقل الحراك الاجتماعي. |