Diese Sequenz zeigt die Erstellung dieses Modells. | TED | هذا التسلسل يظهر التراكم في ذلك النموذج. |
Der Grund für die Vorherrschaft dieses Modells ist natürlich die antibiotische Revolution. | TED | إن سبب هيمنة هذا النموذج هو بالطبع ثورة المضادات الحيوية. |
Die "Leiter der Schlussfolgerung", erstmals von Harvard Professor Chris Argyris vorgeschlagen, ist die Basis dieses Modells. | TED | سلم الاستدلال والذي اقترح لأول مرة من قبل الأستاذ ارجيريس كريس من هارفرد، هو الأساس لهذا النموذج. |
Wir beantragen die Verwahrung Modells aufgrund des Geständnisses. | Open Subtitles | ونحن نودّ أن نأخذ السّيد موديل أوقف للمحاكمة... مستندة على القوّة إعترافه المسجّل. |
Eine weitere Anwendung des Modells: | TED | الآن هناك شيء آخر يمكنك القيام به مع نموذج الكمبيوتر. |
Ich möchte die Namen aller Besitzer eines Chatwood-Tresors wissen, aller Käufer Ihres neuen Modells. | Open Subtitles | أريد ان اعرف كل مالك لخزنة من طراز تشاتوود كل من إشترى طرازك الجديد و يجب أن أعرف |
Nach zwei Jahren im Amt war Ortega gezwungen, bei den Kommunalwahlen Mehrheiten zu erreichen, um eine Verfassungsreform durchzubringen, die es ihm ermöglichen soll, sich für eine zweite Amtszeit zu bewerben. Hätte er die Wahl in der Hauptstadt und den wichtigsten Städten des Landes nicht gewonnen, müsste er die Niederlage seines autoritären politischen Modells einräumen, das auch bei der Armutsbekämpfung erfolglos geblieben war. | News-Commentary | وبعد مرور عامين من ولايته، كانت أورتيجا في حاجة إلى الفوز بالأغلبية في الانتخابات المحلية حتى يتمكن من فرض إصلاح انتخابي يسمح له بالحصول على فترة ولاية ثانية متتالية. ولو كان قد فشل في الفوز بالعاصمة والمدن الرئيسية في البلاد، لكان عليه أن يعترف بفشل نموذجه السياسي الاستبدادي، الذي لم يصادف أي نجاح أيضاً في الحد من الفقر. |
Wegen der innovativen Zusammenarbeit mit Gemeinden und Regierung und des intelligenten Modells haben wir heute diesen großen, kühnen Traum: | TED | ولأن لدينا هذه الشراكة المستحدثة مع المجتمع، ومع الحكومة، وهذا النموذج الذكي، لدينا اليوم حلم كبير وجريء. |
Die Natur dieses Modells hängt davon ab, welche Art Tier wir sind. | TED | طبيعة النموذج تعتمد على نوع نوع الحيوان الذي نحن. |
Und der Punkt ist, dass die Natur des Modells davon bestimmt wird, wie es benutzt werden soll, und nicht durch den jeweiligen Sinneskanal. | TED | والنقطة الاساسية هنا هي: طبيعة النموذج تحكمها.. عوامل متعلقة بالاستخدام وليس بالكيفية الحسية المتعلقة بها. |
Aufgrund dieses Modells konnten sie jeden Gedanken erzeugen, der mir in den kommenden zehn Jahren einfallen würde. | Open Subtitles | اجل ، واستخدموا هذا النموذج واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة |
Wie wir Kleidung kaufen hat sich so stark geändert, so schnell, dass einige Menschen Abstand gewonnen haben, um den Ursprung dieses neuen Modells zu verstehen oder die Folgen einer solch noch nie da gewesenen Steigerung des Verbrauchs. | Open Subtitles | الطريق نشتري الملابس قد تغيرت كثيرا، وبسرعة قليل من الناس توقف فعلا ل فهم أصل هذا النموذج الجديد، أو العواقب |
Nein, aber ich weiß, dass es nicht von nach 2008 sein kann, weil da die Produktion des Modells eingestellt wurde. | Open Subtitles | لا، ولكن أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون في وقت بعد 2008 منذ ذلك عندما أوقف هذا النموذج |
Das ist das einzige Detail des Modells, das es nicht gibt... | Open Subtitles | ومن التفاصيل الوحيد من هذه النموذج الذي لا وجود له... |
Dann benutzen wir das vorherige Modell, um ein völlig maßschneidertes poröses Textilnetz herzustellen, das dann die Form des früheren Modells annimmt und in die Aorta perfekt hineinpasst. | TED | و من ثم نستخدم النموذج الأخير لصناعة نموذج شبكةٍ نسيجيةٍ نفوذةٍ معدلةٍ بشكلٍ رائعٍ، و التي تاخذ شكل النموذج الأخير و تناسب الشريان الأبهر بشكلٍ ممتازٍ |
Die Leute mögen diesen Teil des Modells wirklich gerne. | TED | أُعجب الناس بهذا الجزء من النموذج. |
Vielleicht ein mentaler Kampfsport-Aspekt,... ..die Unterdrückung chemischer Vorgänge im Gehirn durch Modells Stimme. | Open Subtitles | تعرف، الإخماد المؤقت كيمياء الدماغ... أنتج بطابع الصوت المعيّن أو إيقاع في صوت موديل. |
Vielleicht ist Modells Suggestionskraft in Wirklichkeit eine Art Psychokinese? | Open Subtitles | الذي إذا قدرة موديل الإيحائية هل حقا شكل kinesis نفسي؟ أوجد بالورم الدماغي؟ |
Das ist ein Kernelement des Modells. Wenn wir die Möglichkeit erlauben, Städte auf unbewohnten Land zu erbauen - | TED | هذا تم بنائه في نموذج حقيقي إذا سمحنا لإمكانية بناء المدن على أرض غير مأهولة. |
2002 wurden Sie aufgrund einer Fehlfunktion eines frühen Modells des Herz-Stents verklagt. Ist das korrekt? | Open Subtitles | في عام 2002، تم مقاضاتكم بتهمة القصور فيما يخص نموذج أوّلي لدعامة القلب، أهذا صحيح؟ |
Konnten zwei verschiedene Autos auf Michelinreifen dieses Modells fahren? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يكون هناك سيارتان مختلفتان من طراز "ميشيلين إكس جي في 75 آر -14"؟ |