"monaten oder" - Translation from German to Arabic

    • أشهر أو
        
    • شهور أو
        
    Innerhalb von Monaten oder Jahren führt dieser zunehmend schlechter werdende Zustand zu Alzheimer und Tod. TED خلال أشهر أو سنوات تزداد الحالة سوءً مما يسبب فقدان الذاكرة أو الموت
    Die Handschuhe wird es in einigen Monaten oder Jahren schon nicht mehr geben. TED ستستبعد القفازات في غضون أشهر أو سنوات.
    Nicht ganz so, wie vor 100 Jahren, oder vor einem Jahr oder sechs Monaten, oder wann immer du da warst. Open Subtitles ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر أو متى كانت أنتِ هنا لترى ذلك
    Die Krebsstammzellen bleiben und der Krebs kann nach Monaten oder Jahren zurückkommen. TED الخلايا الجذعية السرطانية، تبقى، فيعود الورم بعد شهور أو سنة بعدها.
    Vielleicht in fünf Minuten oder heute Nacht... oder in sechs Monaten oder in unserer Hochzeitsnacht. Open Subtitles ربما بعد 5 دقائق أو الليلة أو بعد 6 شهور أو ليلة زفافنا.
    Und in sechs Monaten oder einem Jahr, wenn Sie sich bis dahin noch nicht getötet haben, werden sie es für Sie tun. Open Subtitles وبعد ستة أشهر أو سنة، إذا لم تنتحري بحلول ذلك، سيفعلون ذلك من أجلك
    In ein paar Tagen oder Monaten oder Jahren wirst du dich besser fühlen. Open Subtitles وفي عدد قليل من fays أو أشهر أو سنوات، سوف تشعر مختلفة.
    Er geht und dann beim nächsten Mal, in drei Monaten oder drei Jahren oder morgen, wenn er wieder ankommt, machst du ihm wieder die Tür auf. Open Subtitles يغادر الآن ثم في المرة التالية بعد 3 أشهر أو 3 سنوات أو غداً أو متى أتى مع هرائه تسمحين له بالعودة
    Genauer gesagt, ob unsere heute gesprochenen Worte uns etwas über unseren Geisteszustand in einigen Tagen, einigen Monaten oder einigen Jahren sagen kann. TED ولهيكلة السؤال على نحو أدق، ما إذا كانت الكلمات التي نقولها اليوم يمكن أن تقول لنا شيئا عن عقولنا في غضون الأيام القليلة المقبلة، أو في غضون بضعة أشهر أو في غضون بضعة سنوات من الآن.
    Unglaublich: AIDS wird seit neuestem, seit letztem Monat, als chronische Krankheit bezeichnet, was heißt, dass ein 20-jähriger, der sich mit HIV infiziert, nicht mehr nur eine Lebenserwartung von Wochen, Monaten oder ein paar Jahren, wie wir vor zehn Jahren noch sagten, sondern von Jahrzehnten hat, bis er mit 60 oder 70 an etwas völlig Anderem stirbt. TED الإيدز، تم تسميته، بشكلٍ لا يصدق، في الشهر الماضي بـ مرضٍ مزمن، بمعنى أن الذين أعمارهم 20 سنة وأصيبوا بفايروس نقص المناعة HIV يُتوقع بأنهم لن يعيشوا أسابيع أو أشهر أو بضع سنوات، كما قلنا فقط منذ عِقد، بل يُعتقد بأنهم سيعيشوا عقود، ويُحتمل أن يموتوا في الستينات أو السبعينات من أسباب أخرى معاً.
    Oder ist es ein einzigartiger Fall, der nicht als Präzedenzfall für die arabische Welt im Allgemeinen oder den Maghreb im Besonderen betrachtet werden sollte? Die Diktatoren der Region sind bemüht, die „Jasminrevolution“ abzutun, doch der Funke, der in Tunesien entzündet wurde, könnte – vielleicht innerhalb von Monaten oder Jahren – auf die gesamte arabische Welt überspringen. News-Commentary باريس ـ هل يكون ما تشهده تونس الآن بمثابة سقوط أول أحجار دومينو الأنظمة الاستبدادية العربية؟ أم أنها حالة فريدة ولا ينبغي لنا أن ننظر إليها كسابقة سواء في العالم العربي عموماً أو المغرب العربي بصورة خاصة؟ لقد سعت الأنظمة الدكتاتورية في المنطقة إلى التهوين من أهمية "ثورة الياسمين"، ولكن الشرارة التي بدأت في تونس قد تنتشر ـ وربما في غضون أشهر أو أعوام ـ إلى العالم العربي بالكامل.
    Dieses arme Mädchen könnte in Wochen, Monaten oder nie aufwachen. Open Subtitles الفتاة المسكينة يمكن أن تستيقظ خلال أسابيع، شهور أو لا تستيقظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more