| Die zahlreichen in Montreal anwesenden Wirtschaftsvertreter hatten eine Stärkung der Kohlenstoffmärkte befürwortet. | UN | وقد دعا ممثلو المؤسسات التجارية الكثيرون الذين حضروا اجتماع مونتريال إلى تعزيز أسواق الكربون. |
| Hier war ich also mit einem meiner Kindheitsidole, mit dem ich jeden einzelnen Rahmen im Film zeichnete, um ein Montreal der Zukunft zu erschaffen. | TED | وها أنا كنت مع واحد من إبطال طفولتي، رسم كل إطار موجود في الفيلم لتحويل ذلك إلى مونتريال في المستقبل. |
| Und bis heute ist das Montreal Protokoll das erfolgreichste internationale Umweltabkommen, welches je getroffen wurde. | TED | و حتى الآن، برتوكول مونتريال هي أنجح اتفاقية بيئية دولية نفذت من أي وقت مضى. |
| Meine Eltern hatten einen Sufi-Treffpunkt in unserem Haus in Montreal. | TED | كان أبواي يديرون ملتقىً صوفياً من منزلنا في مونتريال. |
| Ich wollte dich auf dem Weg zum Flughafen anrufen, ich muss heute noch nach Montreal. | Open Subtitles | كنت على وشك الإتصال بك أنا في طريقي للمطار علي الوصول لمونتريال الليلة على طائرة الشركة |
| Hassan war eigentlich der Cousin meiner Mutter und er war gerade als Flüchtling in Montreal angekommen. | TED | تبين لاحقًا أن حسن كان قريب أمي وقد وصل للتو إلى مونتريال كلاجئ. |
| Vielleicht gibt's in vier Jahren in Montreal eine Medaille. | Open Subtitles | ربما في أربع سنوات سيحصل على وسام مونتريال |
| Sie wohnt in Montreal, wo sie sich um die Immobilien der Familie kümmert, ein riesiger Besitz. | Open Subtitles | تباشر حيث مونتريال فى تعيش انها عائلتها وممتلكات عقارات شاسعة وممتلكات اراضى |
| Und die kanadischen Einreisebehörden sagen uns, er sei nach Montreal geflogen. | Open Subtitles | قبل 12 عام والآن السفريات الكندية تقول أنه طار إلى مونتريال |
| Das wurde mir genommen, als Eugene ihn mit nach Montreal genommen hat. | Open Subtitles | حتى الشي هذا اغتصب مني لما يحين اخذه الى مونتريال |
| Seine Kreditkarte wurde gestern in Montreal benutzt. | Open Subtitles | لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية يوم أمس في مونتريال. |
| Aber nur, um der tollen Stadt Montreal einen Dienst zu erweisen. | Open Subtitles | ولكن فقط خدمة إلى المدينة العظيمة مونتريال. |
| Weibliche Akrobaten aus Montreal. Hmm. Sehr gelenkig. | Open Subtitles | بهلوانيات من مونتريال مرنات جداً وسنحصل على بعض |
| Trikot der Montreal Expos. Trauerseil. Jacks, aber kein Ball. | Open Subtitles | رداء مونتريال إكسبوز، خيط الكئابة، جاكس بلا كور |
| Basierend auf Berichten der Überlebenden der Tragödie in der Montreal's Polytechnique School am 6. Dezember 1989. Aus Rücksicht auf die Opfer und deren Familien sind alle Figuren frei erfunden. | Open Subtitles | هذا الفلم مهدى إلى أهالي ضحايا المجزرة التي وقعت في كلية الهندسة التقنية في مونتريال في ديسمبر 1989م |
| Er exportiert Olivenöl zu einem Typen namens Hymie, in Montreal. | Open Subtitles | تصدير الزيت لرجل , هايمي عاد الى مونتريال |
| Ich hab vergessen, was Wichtiges in Montreal zu erledigen. | Open Subtitles | لقد نسيتُ أن لدّي حالة طارئة في مونتريال. سوف أستقل الحافلة خلال ساعة. |
| Forgeat, hier ist Lachaux aus Montreal. Ihr Kollege hat mich angerufen. | Open Subtitles | أيها المحقق "فوقيت"؟ "لاتشوكس" في مدينة مونتريال مساعدُك أتصَل بي |
| Montreal Gazette durch und suchst jegliche vermehrte Zitate, die sich auf die Quebecer Sezession beziehen. | Open Subtitles | لمونتريال غازيت لإيجــاد الإستشهادات التي تخـص إنعزال وإنسحاب كيبيك |
| Ich sollte Sie besuchen, wenn ich zurück bin in Montreal. | Open Subtitles | كل ما قاله أن عليّ البحث عنك عندما أصل لمونتريال |
| Ich war in Montreal 2007. | Open Subtitles | لقد كنت في "مونتيريال" عام 2007 الشئ التالي الذي اعرفه انني اصبحت هنا |