Du bist ein großer Maler, aber moralisch bist du ein Nichts. | Open Subtitles | قد تكون رساماً عظيما ولكن أخلاقياً انت لاشيء تعيش كالشيطان |
«Zum Beispiel dass wir ein Haufen elitäre, moralisch korrupte Terroristenfans seien.» | TED | انتم تقولون عنا .. اننا عبارة .. عن نخبة معطوبة أخلاقياً نحب الارهابين |
Ich denke nur, dass die Verurteilung einer ganzen Gruppe auf Grund der Taten weniger Einzelnen innerhalb dieser Gruppe moralisch falsch ist. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بأن الحكم على كافة مجموعة البشر استنادا على أفعال القليل من تلك المجموعه هو خطأ أخلاقي |
Abgesehen von den Vorschriften war es moralisch gut, Sie dort rauszuholen. | Open Subtitles | بغض النظر عن القوانين إنقاذك من البركان كان قرارا أخلاقيا |
Außerdem mag ich es, weil es in sich irgendwie eine Übung ist, dies sich moralisch auszahlt. | TED | كما أنه أيضاً يعجبني لأنه في الأساس ممارسة نوعا من التعويض الأخلاقي |
Es ist ein moralisches Stück, oder? moralisch? | Open Subtitles | أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية ألا تعتقد ذلك ؟ |
Anders gesagt, ich wollte ein Experiment entwickeln, um zu überprüfen, ob Oxytocin Menschen moralisch handeln lässt. | TED | بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً |
Wie Sie es nennen, beeinflusst tatsächlich, wie Sie darauf reagieren, instinktiv und moralisch. | TED | تسميتهم بالفعل تؤثر على كيفية تفاعلنا حيالهم غريزياً أو أخلاقياً |
Könnt ihr es moralisch vertreten, bei Amerikas Jugend fürs Rauchen zu werben? | Open Subtitles | هل تعتبرون أن ترويج التدخين بين شباب أمريكا أمر صائب أخلاقياً ؟ |
Darum ist Vermögensumschichtung praktisch sinnvoll und nicht nur moralisch zwingend. | TED | ولهذا السبب فإن لحركة سحب الإستثمارات معنى عملي وليس مجرد واجب أخلاقي. |
Und wenn man sich für sie nicht interessiert, dann fühlt man sich moralisch nicht verpflichtet, darüber nachzudenken, unter welchen Umständen sie leben. | TED | وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته. |
Aber hören Sie, ich erwarte nicht, dass einzelne Personen, Unternehmen oder Behörden die Welt zu einem besseren Ort machen, weil es richtig oder moralisch ist. | TED | الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي |
Wir leben in einer Kultur, in der ein fetter Mensch, als schlechter Mensch angesehen wird -- faul, gierig, ungesund, unverantwortlich und moralisch fragwürdig. | TED | نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا. |
Wir sind, oder sollten es sein, moralisch dazu verpflichtet, der Heiler der Welt zu sein. | TED | وهكذا يجب ان نكون ملتزمين أخلاقيا لن نكون مرشد العالم وحاميه |
Betrachtest du es als moralisch, Austern zu essen... und Schnecken zu essen als unmoralisch? | Open Subtitles | هل تعتبر أكل المحار شيئا أخلاقيا وأكل القواقع ليس أخلاقيا؟ |
Zuversichtlich zu sein hat sich zu einer neuen Form von moralisch korrektem Verhalten entwickelt. | TED | كما أن السلوك الإيجابي أصبح شكلاً جديداً من أشكال السلوك الأخلاقي القويم. |
Ich glaube, du kannst moralisch nicht urteilen. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك في أي موضع يخولك للحكم على قراراتي الأخلاقية |
Klar, du schon. Du bist aus der Großstadt und moralisch verworfen. | Open Subtitles | حسناً , بالطبع ستفهمين فأنتِ من المدينة ذات أخلاق طليقة |
Willst du sagen, dass du das moralisch Richtige getan hast, indem du uns verlassen hast? | Open Subtitles | هل تحاول إخبارى أنك فعلت التصرّف الصواب أخلاقيّاً عندما غادرتنا ؟ |
Solange nicht jedes Mädchen wie dieses sein volles menschliches Potential entwickeln kann, dürfen wir nicht behaupten, wahrhaft moralisch und gerecht zu handeln. | TED | حتي تحصل كل فتاة مثل هذه على فرصة لتجد طاقاتها البشرية كاملة، نفشل في ان نكون مخلوقات أخلاقية عادلة. |
Wenn sie moralisch vertretbar sind und vernünftig. | Open Subtitles | صعب , لكنه منطقيّ و أخلاقيّ |
Hat mir einen moralisch und rechtschaffenen Ständer verpasst. | Open Subtitles | لقد اعطاني انتصاباً صالحاً اخلاقياً |
Du bist nur moralisch verpflichtet, deinen scheiß Job zu machen. | Open Subtitles | ينبغي أن تفرض عليك أخلاقك أن تؤدي عملك اللعين |
Dein Vorbild kann andere Menschen inspirieren , so dass sie sich moralisch verbessern . | Open Subtitles | "روحك القيادية قد تدفع الآخرين إلى تحسين أخلاقهم بقدراتهم الخاصة" |
Hat man dir nie beigebracht, dass es moralisch verwerflich, dass es Sünde ist, einen Mord zu... mit wem red ich da? | Open Subtitles | ألم يعلمك أحد أن هذا خطأ أخلاقى ، إنها خطيئة أن لمن أتحدث ؟ يا يسوع المسيح ؟ |
Sonst bin ich rechtlich und moralisch verantwortlich. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتركك تضيعي إذا تركتك تذهبين، أصبح مسئول أدبيا وأجراميا |
Abgesehen von den Vorschriften, ist das moralisch verwerflich. | Open Subtitles | بغض النظر عن القوانين، هذا مخالف للأخلاقيات |