Her damit. Das Motto der Musketiere: Einer für alle, alle für einen. | Open Subtitles | لنأخذه ، شعار الفرسان الفرد للجميع و الجميع من أجل الفرد |
Was ist mit Eurem Motto? "Alle für einen, einer für alle." | Open Subtitles | ماذا عن شعار الفرسان الجميع للواحد , والواحد للجميع ؟ |
Wir haben ein Motto, dass das Beste was ein Kind mit Spielzeug tun kann ist, es kaputt zu machen. | TED | ولدينا شعار أن أحسن ما يمكن أن يفعله الطفل باللعبة هو تكسيرها. |
Und Athleten erfüllten das Motto. | TED | وقد حقق الرياضيون ذلك الشعار بشكلٍ سريع. |
Das Motto dieses Jahres ist unsere unmittelbare Umwelt. | Open Subtitles | يتمحور موضوع هذا العام حول بيئتنا الحالية. |
FedEx, einfaches Motto: Menschen, Dienstleistung, Gewinn. | TED | فيديكس : شعار سهل : الناس، الخدمة ، الربح |
Die Kampagne für die Bewahrung der arabischen Sprache hat das Motto: "Ich spreche zu dir aus dem Osten, aber du antwortest aus dem Westen"„ | TED | حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب. |
Mein erstes Motto lautet: Hast du eine Führungsposition, dann führe. | TED | أول شعار لي هو: إذا كنت ستقوم بالقيادة، فلتقم بذلك. |
Die schönen Dinge des Lebens. Ganz mein Motto. | Open Subtitles | كُلّ الأشياء الجيدة في الحياةِ شعار النبالة |
Wer von euch kann mir das Motto der Rettungsschwimmer nennen? | Open Subtitles | الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار سباحي الأنقاذ؟ |
Für viele Menschen ist Liebe nicht nur ein Motto. | Open Subtitles | لكثير من الناس , الحب ليس مجرد شعار اوه تعنين الحب؟ |
Aber angesichts der Chance heute, Dinge zu so niedrigen Kosten umzusetzen, ändere ich das Motto, und dies ist ein offizielles Statement: | TED | لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي |
Das zentrale Motto ist hier, dass es nichts außerhalb des Universums gibt, was bedeutet, dass es keinen Ort gibt für eine Erklärung von etwas, das außerhalb liegt. | TED | لذا الشعار الأساسي هنا، لا يوجد شيء خارج الكون، و هذا يعني أنه لا يوجد مكان لتقوم بتفسير شيء ما في الخارج |
Das ist ja eine Art Motto der Antiglobalisierungsbewegung. | TED | ونوع من الشعار الكبير لحركة مناهضة للعولمة. |
Miss Twin Peaks ist ein Event, das nach einem Motto verlangt. | Open Subtitles | مسابقة ملكة جمال "توين بيكس" هي حدث يبحث عن موضوع. |
Treu dem Motto der Transparenz, dem Ihr Vater folgt, würden Sie was zur Kehrtwende seit dem Interview letztes Jahr sagen? | Open Subtitles | حسناً، تمشياً مع مبدأ والدك الـإنتخابي الخاص بالشفافية. ربما تحب أن تُعلق علي التخبط بلقاء العام الماضي، |
Du hättest mich fast reingelegt. Wir haben kein Motto. | Open Subtitles | تقريبا امسكت بي هناك هنا لا يوجد شاذين |
Hier bei Tyrell ist der Handel unser Ziel. Motto ist: "Menschlicher als menschlich." | Open Subtitles | التجارة هدفنا هنا فى تيريل شعارنا , أكثر بشريا من بشرى |
Mein Motto war: Je weniger Medizin, desto weniger kaputt. | TED | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال |
Daher habe ich die Chance begrüßt, meine eigenen Gedanken einem Klärungsprozess zu unterwerfen. Ich argumentierte in der Debatte, dass Google nicht gegen sein Motto verstößt. | News-Commentary | ولهذا رحبت بالفرصة لتوضيح أفكاري. كنت مع الجانب المعارض من المناقشة: شركة جوجل لا تنتهك شعارها. بيد أنني أعتقد أن الخطر قائم في أن تفعل ذلك ذات يوم. |
Und ich habe einen Chauffeur-Service mit folgendem Motto: | Open Subtitles | نعم , انا لدي خدمة توصيل , وشعار |
Ich dachte, es wäre schön, ein Motto zu haben, nicht? | Open Subtitles | أعتقد أنه من المرح أن يكون لدينا شعاراً |
Wenn das zu Ihrem Motto wird, stärken Sie ständig Ihre neuen... | Open Subtitles | ،عندما يصبح هذا شعارك ... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار |
Ich scheiß auf Football und auf Ihren Aberglauben, aber wenn es nach mir ginge, würde ich nie einen Eagles-Fan, dessen Motto "Excelsior" ist, zu einem Spiel der Giants schicken. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بكرة القدم أو بتطيرك لكن لو أني التي تقرأ الإشارات فلن أرسل مشجع "إيجلز "شعاره "التفوق لمباراة "جاينتس |
1. begrüßt die Bemühungen der Weltgesundheitsorganisation, den Weltgesundheitstag, der am 7. April 2004 begangen wird, unter das Motto der Straßenverkehrssicherheit zu stellen und einen Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr auszuarbeiten, der im April 2004 erscheinen soll; | UN | 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية لتسمية موضوع ”الطرق الآمنة“ موضوعا ليوم الصحة العالمي لعام 2004، الذي يُحتفل به يوم 7 نيسان/أبريل من ذلك العام، وللقيام بإعداد تقرير عالمي عن منع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، كي يصدر في نيسان/أبريل 2004؛ |
März stehen unter dem Motto "Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung: Ausblick in die Zukunft". | UN | وفي صباح الخميس، ستعقد جلسة للمؤتمر بكامل هيئته تبدأ بتولي رئيس دولة البلد المضيف رئاسة المؤتمر. |