"musikern" - Translation from German to Arabic

    • الموسيقيين
        
    • الموسيقين
        
    • عازفاً
        
    • موسيقيين
        
    Der Reiz einer großartigen Orchesterdarbietung rührt aus dem Versuch, mit einem Kollektiv von Musikern ein einheitliches, ganzes Konzept hervor zu bringen. TED اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد
    Diese Partituren nutze ich, um mit Musikern zusammenzuarbeiten. TED أستخدم هذه العلامات للتعاون مع الموسيقيين.
    Heute morgen habe ich fantastischen Musikern zugehört. Ich bin davon überzeugt, dass ich niemals so gut werden kann wie sie. TED فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم.
    Nach den 100 Musikern, den 12 Schiffen aus Silber und Gold. Open Subtitles انا لا استطيع تحملة ، بعد مائة من الموسيقين
    Aber in diesem Raum mit diesen vier behinderten Musikern entstand innerhalb von fünf Minuten ein andächtiges Zuhören, ein verzücktes Antworten und wirklich wahnsinnig schöne Musik. TED الان في هذه الغرفة ومع هؤلاء الموسيقين الاربعة من ذوي الاحتياجات الخاصة و بغضون خمس دقائق استماع طرب ورد جذل وبعض الموسيقى الجميلة حقا بجنون.
    Kaum zu glauben. Von den 30 Musikern ist nicht einer Italiener! Open Subtitles لا أصدق أنة من بين 30 عازفاً محترفاً هنا لا يوجد ايطالى واحد
    Kaum zu glauben. Von den 30 Musikern ist nicht einer Italiener! Open Subtitles لا أصدق أنة من بين 30 عازفاً محترفاً هنا لا يوجد ايطالى واحد
    Das heißt, ich habe 2. 1., lasse ich mich nie mit Musikern ein und 2., ich töte nicht. Open Subtitles :في الحقيقة، عندي قاعدتان :واحد لا أؤرخ موسيقيين و إثنان: لا أقتل الناس
    In der Gesellschaft von Musikern. Open Subtitles لكن, إذا كان من الضروري ان تعرف فأنا أجوب العالم برفقة موسيقيين
    Und ich habe mit so vielen unglaublichen, inspirierenden Musikern auf der Welt gearbeitet. TED وتعاونت مع الكثير من الموسيقيين العظام والملهمين في العالم.
    Eine Debatte von Musikern, Wissenschaftlern, Philosophen, Schriftstellern, die sich mit der Frage des Klima-Engineering beschäftigen und ernsthaft darüber nachdenken, welche Folgen dies hat. TED نقاش يشمل الموسيقيين والعلماء والفلاسفة والكتاب ، الناشطين و المهتمين بالهندسة المناخية و يفكرون بجدية في آثارها.
    Ich saß in endlosen Ausschüssen, um armen Musikern zu helfen. Open Subtitles دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء.
    Mit Ärzten, Schriftstellern, Anwälten, Musikern, mit allen Berufsgruppen. Open Subtitles فعلوا ذلك عن عمد، مع الاطباء، الكتاب، والمحامين، الموسيقيين . وجميع من هم من ذوي المهارات
    Und siehe da: eine Gruppe von Musikern steigt aus dem Wagen. Open Subtitles و من خرج من السيارة لم يكن سوى مجموعة من الموسيقيين
    Die erlösende Kraft der Musik brachte ihn zurück in eine Familie von Musikern, die ihn verstand, die sein Talent erkannte und ihn achtete. TED وقد أعادته قوتها - الموسيقى - المسيطرة إلى عائلة الموسيقين الذين يفهمونه ويقدرون موهبته ويحترمونه
    Du hast gesagt, sie arbeitet mit vielen Musikern, Open Subtitles قلت انها عملت مع الكثير من الموسيقين ؟
    Bei zehn Musikern haben wir eine Erfolgswahrscheinlichkeit von ca. TED أضف 10 موسيقيين وستحصل على فرصة نجاح تصل إلى 35%
    Aber hauptsächlich beantworte ich jeden Tag 1.000 E-Mails von neurotischen Musikern, die sauer sind, weil sie nicht The Strokes sind. Open Subtitles من موسيقيين عصابيين كل يوم ومنزعجين لأنهم ليسوا فرقة "ذا ستروكس".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more