"muss schon sagen" - Translation from German to Arabic

    • يجب أن أقول
        
    • علي القول
        
    Ich muss schon sagen, am Anfang dachte ich, Sie lernen es nie. Open Subtitles يجب أن أقول ياسيدة برنم عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل مفقود منك، لكنك طبيعية
    Ich muss schon sagen: Ich habe mich darauf gefreut, wieder mit Ihnen zu arbeiten. Open Subtitles أنا يجب أن أقول بأنّني أتطلّع للعمل معك ثانية.
    Ich meine... Ich muss schon sagen, dass es schön ist, zu sehen wie, ähm... die Fallen verschwinden. Open Subtitles , أعني ، يجب أن أقول هذا لطيف جداً . طالما ليس فخ
    Ich muss schon sagen, wenn man mich letzte Woche gefragt hätte, hätte ich mich gewiss nicht an so einen Ort gesehen. Open Subtitles علي القول لو سألتني الأسبوع الماضي لم أرى نفسي في مكان كهذا
    Ich muss schon sagen, Jess, ich mag dich wirklich. Open Subtitles أتدرين ؟ يتوجب علي القول جيس أحبك حقـــا
    Ich muss schon sagen, das war das Letzte, womit ich gerechnet hatte, als ich heute morgen aufgestanden bin. Open Subtitles يجب أن أقول هذا آخر شئ توقعته عندما استيقظت هذا الصباح
    Also, ich muss schon sagen, ich zwängte die Beerdigung mit rein, weil ich Sie unbedingt mal treffen wollte. Open Subtitles يجب أن أقول لك هذه العمل رائع لأنني أردت أن أقابلك
    muss schon sagen, mit Wein kennst du dich ja fast so gut aus wie mit Frauen. Open Subtitles يجب أن أقول أن تذوق للنبيذ يقارب حسن اختيارك للنساء
    Ich muss schon sagen, dieser Abend entwickelt sich spaßiger, als ich erwartet habe. Open Subtitles يجب أن أقول ، هذه الليلة أستمتع أكثر مما كنت أتصور
    Ich muss schon sagen, Peter, ich bin beeindruckt , wie sehr du dich dem Islam verschrieben hast. Open Subtitles , أنا يجب أن أقول بيتر أنا معجب بكم أنت ملزم نفسك إلى الأسلام
    Ich muss schon sagen, diese reichen Typen haben auch kein leichtes Leben. Open Subtitles , لأنك ِ تعرفين , أنا يجب أن أقول أنا لا أعتقد أولئك الرجال الأغنياء لديهم كل تلك العظمة
    Ich muss schon sagen, Summer... ich dachte dein Großvater hätte mein Geschäft gestört... aber, das ist das beste Wochenende seit Salem. Open Subtitles حسناً يجب أن أقول بأني ظننت أن غضب جدك العارم سيعكر صفو عملي
    Ich muss schon sagen, du reagierst ziemlich... unerwartet. Open Subtitles حسنا ، يجب أن أقول أنك غير متوقعة
    Lee, ich muss schon sagen... Sie haben sich wieder selbst übertroffen. Open Subtitles يجب أن أقول أنك تفوقت على نفسك تماماً
    Ich muss schon sagen, ich bin stolz, dass ihr eure kleinen Streitereien beiseite gelegt habt,... um das hier zu ermöglichen. Open Subtitles يجب أن أقول انني فخور بكم لوضعكم الأحقاد جانبا... والمشاركة مجتمعين في هذا
    - Ich muss schon sagen, gegen diese Behandlung hat noch keiner so lange angekämpft wie Sie. Open Subtitles يجب أن أقول... ...لم أر تراجع في حالة مريض تحت هذا العلاج من قبل.
    Leute, ich muss schon sagen, ich sitze hier und bin irgendwie überrascht. Open Subtitles يجب علي القول يا رفاق، أنا جالس هُنا وأنا أشعر بالدهشة نوعاً ما.
    Ich muss schon sagen, in all meinen Jahren... ist es ein beispielloser Fall, Mrs. Ruskin. Open Subtitles يجب علي القول.. انني عبر سنواتي كلها هذه قضية غير مسبوقة سيدة راسكينز.
    Ich muss schon sagen, für jemanden, der seine Familie verließ, reden Sie ziemlich überzeugend. Open Subtitles ‫علي القول إن كلامك منطقي ‫بالنسبة إلى رجل هجر عائلته
    Ich muss schon sagen, Ihre Stimme aus Ihrem Mund zu hören, ist echt surreal. Open Subtitles علي القول إن الاستماع إليك مباشرة يبدو خيالياً.
    Ich muss schon sagen, ich bin wirklich beeindruckt. Open Subtitles علي القول أنك أثرت إعجابي بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more