"mutig genug" - Translation from German to Arabic

    • الشجاعة
        
    Wenn ich mutig genug gewesen wäre, hätte ich mich auch daran beteiligt. Open Subtitles لو كان لدي القدر الكافي من الشجاعة لخرجت إلى هناك أيضاً
    Ich bin sicher, es gibt einige unter euch, die mutig genug sind, dieses Risiko einzugehen. Open Subtitles أنا متأكّد أن هناك البعض بينكم يملك الشجاعة بما فيه الكفاية لتحمّل الخطر
    Gibt es denn auf der ganzen Welt keinen Mann, der mutig genug ist? Open Subtitles لا يوجد رجل لدية الشجاعة فى جميع انحاء العالم؟
    Wenigstens warst du mutig genug, es zu riskieren. Open Subtitles على الأقل واتتك الشجاعة الكافية لتخاطري بهذا
    Ich hoffe, ich bin schlau und mutig genug für drei. Open Subtitles أنا على أمل أن أكون على قدر من الذكاء وقدر من الشجاعة لإنقاذ ثلاثة
    Das Schloss steht für das Himmlische Reich es gibt nur wenige, die mutig genug sind der Herausforderungen ins Auge zu schauen. Open Subtitles القصر يمثل السماء وهناك القليلون لديهم الشجاعة لمواجهة التحدي
    Ich will sehen, ob Sie mutig genug sind, um ehrlich zu mir zu sein. Open Subtitles أريد ان اعرف اي نوع من الرجال انت أريد ان اعرف اذا كانت لديك الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي
    Nicht jeder Mann wäre mutig genug, ein Korsett zu tragen. Open Subtitles لا يملك جميع الرجال الشجاعة الكافية لارتداء مشد خصر نسائي
    Wenn ich nicht mutig genug bin, dieser Bestie zu trotzen, gebe ich den Fluch weiter und zerstöre meine Frau, wie er meine Mutter zerstört hat. Open Subtitles أذا لم أملك الشجاعة في مواجهه هذا الوحش بنفسي سوف أورث هذه اللعنة لأبني وسأحطم مستقبل زوجتي مثلما حطم والدتي
    Einen Nachts, war ihr Stalker mutig genug, um in ihr Haus einzubrechen. Open Subtitles في ليلة، مطاردها تملك الشجاعة الكافية لاقتحام منزلها
    Und ehrlich gesagt, ein Mann, mutig genug, Kaiser zu sein, braucht eine Gefährtin mit echtem Eisen in ihrer Seele. Open Subtitles وبصراحة، الرجل الذي لديه الشجاعة ليكون إمبراطور يحتاج لرفيقة تتمتع بصلابة روحية.
    Ich sage nur, dass ich diejenigen anführen werde, die noch mutig genug sind, um auf Raub und Abenteuer zu gehen. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه إذا كان هناك أناس يملكون الشجاعة الكافية للغزو وخوض المغامرات فسوف أقودهم
    Plötzlich gab es einen Ansturm, und viele Menschen zogen los, und, um ehrlich zu sein, wäre ich in ihrer Situation gewesen, und mutig genug, es zu tun, hätte ich es wohl auch getan. TED وفجأة كان هناك تسارع في الحركة، وبدأ الناس في التحرك بأعداد كبيرة ولكي أكون صادقا تماما، لوكنت في نفس الموقف لكانت لدي الشجاعة الكافية للقيام بذلك، لقمت به.
    Wer ist mutig genug, um den Preis zu gewinnen? Open Subtitles من لديه الشجاعة ليحاول الفوز بالجائزة؟
    Ich hoffe, wir sind mutig genug. Open Subtitles - آمل أن لدينا ما يكفي من الشجاعة لهذا - بالطبع لدينا الشجاعة -
    Aber sind Sie mutig genug, meine Kammer des Horrors zu sehen? Open Subtitles لكني أتساءل ما إن كانت لديك الشجاعة الكافية لزيارة "غرفة الرعب" الخاصة بي
    Die anderen Vorstandsmitglieder sind weder fortschrittlich noch mutig genug, um die Veränderungen zu bewirken, die wir haben wollen. Open Subtitles أعضاء مجلس الإدارة الآخر لم يصلوا إلى هذا التقدم ... العقلي أو الشجاعة لـ صناعة التغيير الذي نوده أنت وأنا
    Vergesst es. Jeder der mutig genug ist, hinter mir her zu sein... wird sehr bald herausfinden, mit wem er sich anlegt. Open Subtitles انسى الأمر، أي شخص يملك الشجاعة لنيل مني...
    Ich wäre auch nicht mutig genug gewesen. Open Subtitles لم امتلك الشجاعة الكافية
    Oder mutig genug, mich zu heiraten. Open Subtitles أو الشجاعة لتتزوجني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more