Was haben Harry Potter, Katniss Everdeen und Frodo mit Helden aus alten Mythen gemeinsam? | TED | ماذا يملك هاري بوتر، و كاتنيس افردن، وفرودو أموراً مشتركة مع أبطال الأساطير القديمة ؟ |
Historikern zufolge stammt die Geschichte des Sisyphos vielleicht von antiken Mythen über den Auf- und Untergang der Sonne oder andere Naturzyklen. | TED | يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى. |
Er hat also diese Daten genommen und eine Präsentation erstellt, die viele Mythen zerschlug, an die die Leute glaubten, über die Wirtschaft in den Entwicklungsländern. | TED | إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي. |
Ich möchte heute über eine der größten Mythen der Medizin reden, und das ist die Idee, dass mehr bahnbrechende neue Technologien in der Medizin alles sind, was wir brauchen, um alle unsere Probleme zu lösen. | TED | أريد أن اخبركم عن واحدة من أكبر خرافات الطب وهي فكرة ان كل ما نحتاجه هو المزيد من الانجازات الطبية ومن ثم كل مشاكلنا سوف تحل |
Sie fanden sogar Antworten, so wie Mythen, die ihr Leben beherrschten, aber fast gar keine Übereinstimmung mit | TED | حتى أنهم وجدوا الإجابات مثل الأساطير التي سيطرت على حياتهم ولكن لا تقود بعد |
Nein. Im Gegensatz zu dem, was üblicherweise gesagt wird, gilt Überprüfbarkeit im allgemeinen auch für Mythen und alle anderen irrationalen Denkweisen. | TED | لا. عكس ما يقال غالباً، قابلية الإختبار مشتركة في الأساطير وجميع أنواع الوسائط الأخرى الغير عقلانية في التفكير. |
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen die ewige Wahrheit liegt. | TED | ستكتشف انه بداخل الأساطير اللانهائية تكمن الحقيقة الخالدة |
Mythen und Archetypen leben und hausen in meiner Wohnung. | Open Subtitles | أن الأساطير والنماذج أحياء ومعافون ويعيشون فى شقتى |
Aus Mesopotamien, der Wiege der Zivilisation, kamen die ersten Mythen. | Open Subtitles | الكثير من الأساطير ظهرت من بلاد ما بين النهرين هناك حيث وُلِدت الحضارة البشريّة |
Mythen sollten uns etwas beibringen. | Open Subtitles | منَ المُفترَض أن تُعلّمنا الأساطير شيئاً |
Diese Legenden haben also nichts mit Venus und Apollo und all den anderen Mythen zu tun? | Open Subtitles | إذن هذه الأساطير ألا تظنيها مثل فينوس وأبولو وباقي هذه الأساطير |
Verschwörungstheorien, Legenden und andere Mythen, die wahr sind. | Open Subtitles | نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى |
Dann nimm nur die populären Mythen um das Kennedy-Attentat innerhalb weniger Jahre. | Open Subtitles | حسناً, انظري إلى الأساطير المعروفة اغتيال كينيدي وبعد سنوات قليلة |
Ich weiß nicht. Namensmagie ist üblich in Mythen. | Open Subtitles | الأسم السحرى مشتركُ في أكثر علوم الأساطير |
Sie gehören zu den Mythen und Sagen über die Hohe Rasse. | Open Subtitles | ينتمون إلى الأساطير و همسات المخلوقات السامية |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الأساطير و زمن السحر مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير. |
Das sind Mythen, die die Föderation Ihnen weismachen will. | Open Subtitles | هذه خرافات جعلكم الإتحاد تؤمنوا بها. |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Zauberei lastet das Schicksal des Königreiches auf den Schultern eines Jungen. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه .. |
Das ist nur ein Buch, Katie. Kennst du irgendwelche griechischen Mythen? | Open Subtitles | أنه مجرد كتاب يا كايتى حول بعض الاساطير اليونانية |
Darauf will ich näher eingehen und einige Mythen und Wahrheiten von CRISPR betrachten. | TED | أما أنا فأود التعمّق بالأمر أكثر والإطلاع على بعض الخرافات والحقائق المتعلقة بالكريسبر. |
Sie erzählen Mythen und Legenden über die Liebe. Sie sehnen sich nach Liebe, sie leben für die Liebe, | TED | يتلون الخرافات والأساطير عن الحب. يتوقون للحب ، و يعيشون للحب، |
Mythen über die Heldenreise gibt es in allen Kulturen und sie werden ständig erneuert, weil wir Menschen mit Hilfe von symbolischen Geschichten, über das Leben und die Welt nachdenken. | TED | أسطورة رحلة البطل موجود في جميع الثقافات البشرية و تحصل على تحديث دائما لأننا نحن البشر نعكس أفكارنا عن العالم من خلال قصص رمزية خاصة بنا وبحياتنا |
In einem Land der Mythen und einer Zeit der Magie, ruhte das Schicksal eines großen Königreiches auf den Schultern eines jungen Mannes. | Open Subtitles | في أرض الأساطير وأزمنة السحر مصير مملكة عظيمة يقع على أكتاف شاب صغير |
in dem Bewusstsein, dass jede Gesellschaft in Bezug auf den Himmel, die Planeten und die Sterne Legenden, Mythen und Traditionen entwickelt hat, die Teil ihres kulturellen Erbes sind, | UN | وإدراكا منها أن كل مجتمع له أساطير وخرافات وتقاليد تتعلق بالسماء والكواكب والنجوم تشكل جزءا من تراثه الثقافي، |