"nähe des" - Translation from German to Arabic

    • تخزين
        
    • مقربة من
        
    • بلقرب من
        
    • بالقربِ من
        
    • مكان قريب من
        
    • بالقرب من
        
    erneut mit großer Besorgnis von der Umweltkatastrophe Kenntnis nehmend, die durch die Zerstörung der in unmittelbarer Nähe des Elektrizitätskraftwerks Dschije (Libanon) gelegenen Öllagertanks durch die israelische Luftwaffe am 15. Juli 2006 verursacht wurde, bei der sich eine die gesamte libanesische Küste bedeckende und sich bis zur syrischen Küste erstreckende Ölpest bildete, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع بالغ القلق الكارثة البيئية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية في 15 تموز/يوليه 2006 بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية لتوليد الكهرباء في لبنان، مما أحدث بقعة نفطية غطت الساحل اللبناني بالكامل وامتدت إلى الساحل السوري،
    2. bekundet erneut ihre tiefe Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen, die die Zerstörung der in unmittelbarer Nähe des Elektrizitätskraftwerks Dschije (Libanon) gelegenen Öllagertanks durch die israelische Luftwaffe auf die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung in Libanon hat; UN 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لتدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    Die letzte Nacht, die er am Leben war, verbrachte er in einem billigen Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Dünkirchen. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    Es steht gleich in der Nähe des Feueralarmknopfes. Open Subtitles انه المكان الذي كنت سأختاره ، على مقربة من طفاية حريق
    Frank, ist Ihnen in der Nähe des Wassers so etwas schon einmal passiert? Open Subtitles فرانك , هل حدث هذا لك من قبل عندما تكون بلقرب من الماء ؟
    Sie sagen, Sie hätten die Visionen nur in der Nähe des Steins. Open Subtitles تَدّعي أَنْك تَستلمَ هذه الرُؤى فقط بالقربِ من الحجر
    Ich bin irgendwo abseits des Weges, in der Nähe des Lake Sylvan. Open Subtitles حسناً, ابتعدت عن مساري فأنا في مكان قريب من بحيرة سيلقان
    Ich lasse weder Sie noch ihre Leute in die Nähe des Schiffs. Open Subtitles أنا لن ادعك او قومك أى مكان بالقرب من هذه السفينه
    mit großer Besorgnis von der Umweltkatastrophe Kenntnis nehmend, die durch die Zerstörung der in unmittelbarer Nähe des Elektrizitätskraftwerks Dschije (Libanon) gelegenen Öllagertanks durch die israelische Luftwaffe am 15. Juli 2006 verursacht wurde, bei der sich ein die gesamte libanesische Küste bedeckender und sich darüber hinaus erstreckender Ölteppich bildete, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق الكارثة البيئية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية في 15 تموز/يوليه 2006 بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية لتوليد الكهرباء في لبنان، مما تسبب في بقعة نفطية غطت الساحل اللبناني بالكامل وتجاوزته،
    1. bekundet ihre tiefe Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen, die die Zerstörung der in unmittelbarer Nähe des Elektrizitätskraftwerks Dschije (Libanon) gelegenen Öllagertanks durch die israelische Luftwaffe auf die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung in Libanon hat; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    Statt sich einzumischen, blieb er einfach in unmittelbarer Nähe des Löwenjungen. Open Subtitles بدلا من التدخل قرر البقاء على مقربة من الشبل
    Verdächtige wurden mit dieser Kamera auf der 5th Avenue gesichtet, in der Nähe des Tatortes. Open Subtitles لقد رأيناهم على هذه الكاميرا في الجادة الخامسة على مقربة من مسرح الجريمة
    B.T will die Analysen in der Nähe des Labors durchführen, um die Untersuchung des Wagens zu erleichtern. Open Subtitles و بي تي يريد أن يكون على مقربة من مختبر الجريمة من أجل تسهيل معاينته للسيارة
    Ich glaube, er ist in der Nähe des Gasthofs gelandet. Open Subtitles أظن أنه سقط بلقرب من الفندق
    Sie muss auf oder in der Nähe des Campus' sein. Open Subtitles لا بد من أنَّها متواجدةٌ في أو بالقربِ من الحرم الجامعي
    Doch es gab keine Züge in der Nähe des Hauses, welches abgebrannt ist, oder des Kellers in dem wir Jill Duffy gefunden haben. Open Subtitles نعم، لكن لم يكن هناك قطاراتٌ بالقربِ من البيت (الذي احترق، أو القبو حيث وجدنا (جيل دافي
    Und wenn jemand fragt, wir waren nicht in der Nähe des Grand Canyons. Open Subtitles يا وإذا طلب أي شخص، كنا في مكان قريب من جراند كانيون.
    Finde einen Platz in der Nähe des Clubs und warte ab. Open Subtitles لن يطول بهم الوقت ليتساءلوا عن السبب ابحث عن مكان قريب من النادي و اجلس بقربه سنقوم بأخذ السيارة
    Wir haben Käfige im Gebüsch in der Nähe des Parkplatzes gefunden. Open Subtitles لقد وجدنا بعض الأقفاص بين الشُجيرات بالقرب من موقفٌ السياراتْ
    Er ruht komfortabel in einem Motel in der Nähe des Flughafens. Open Subtitles إنّه يمكث بشكل مريح في غرفة فندق بالقرب من المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more