"nach innen" - Translation from German to Arabic

    • إلى الداخل
        
    • للداخل
        
    • نحو الداخل
        
    • دواخلنا
        
    Boxen, Treten, Grappling und das Schwert, die vollkommene Verschmelzung von außen nach innen. Open Subtitles الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح. اندماج من الخارج إلى الداخل.
    Und wenn man nach Führung sucht, muss man nach innen schauen und seine eigene Gemeinschaft mobilisieren, um Bedingungen für eine andere Art von Ansiedlung zu schaffen. TED وأعتقد أنه حينما تكون في منصب بحث عن القيادة، عليك أن تنظر إلى الداخل وأن تحرك مجتمعك وأن تخلق ظروفًا لنوع آخر من الاستقرار.
    Wie viele von Ihnen wissen, ist die akademische Welt ziemlich nach innen gerichtet. TED كما تعلمون، فإن العالم الأكاديمي ينظر إلى الداخل.
    Schauen sie mal ob wir die mexikanischen Grenzposten... 50 Meilen nach innen verlegen können. Open Subtitles انظر إن كان بإمكان دورية الحدود المكسيكية وضع نقاط تفتيش خمسين ميل للداخل
    Aber unsere unterdrückte Wut verhärtet sich zu Hass, der sich nach außen richtet, doch gewöhnlich richtet er sich nach innen. TED ولكن عندما نكبح غضبنا، حينها يتصاعد إلى كراهية موجهة إلى الخارج، ولكنه بالعادة يوجه للداخل.
    Verstehen Sie, wie ihr Verstand funktioniert, vom Spielkontext nach außen verlaufend, anstatt von der Außenwelt nach innen. TED افهموا كيف تعمل عقولهم بدءً من سياق اللعبة نحو الخارج بدلاً من البدء بالعالم الخارجي نحو الداخل.
    Arbeiten Sie sich von den äußeren Gebäuden nach innen vor. Open Subtitles ابدأوا بالمباني الخارجية، ثم إلى الداخل عُلم
    Was ihr jetzt noch machen müsst, ist Ihn dazu zu bringen euch nach innen zu führen, richtig? Open Subtitles ما عليكَ القيام به هو أن تجعله يأخذك إلى الداخل ، حسناً؟
    Erst Boxen, dann Treten, dann Grappling und dann das Schwert. Die vollkommene Verschmelzung von außen nach innen... Open Subtitles الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح، من الخارج إلى الداخل.
    Also erst Boxen, dann Treten, dann Grappling und nun das Schwert. Er geht von außen nach innen... Open Subtitles الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح، من الخارج إلى الداخل.
    Die Bösartigkeit ist gewachsen, verstehst du, von außen nach innen. Open Subtitles لقد نمت الخباثة كما ترى من الخارج إلى الداخل
    Das Bewusstsein ist keine Reise nach oben, sondern eine Reise nach innen. Open Subtitles الوعي ليس رحلة إتجاهها للأعلى وإنما رحلة إلى الداخل
    Oder richten wir den Blick nach innen... und finden die Stärken in unserem Inneren? Open Subtitles .. أو هل نظرنا للداخل ووجدنا القوة المُتضمِنة ؟
    Sie sagten, wir können den Mehrzweckraum benutzen, wenn wir die Zeremonie nach innen verlegen müssen. Open Subtitles صالة المدرسة متعددة الاستعمالات اذا اضطررنا إلى إلى نقل المراسم للداخل
    Von außen nach innen vorgehen. Open Subtitles إبدأي من الخارج و إعثري على طريقك للداخل
    Die Kameras im Erdgeschoß rebooten sektorweise von außen nach innen. Open Subtitles نظام كاميرات الطابق الأول يعيد التشغيل في قطاعات، من الخارج للداخل
    Luken und Lüftungen werden sich öffnen, die Turbinen drehen anders herum, und pumpen die Außenluft nach innen. Open Subtitles ستفتح الفتحات والمنافس وسينعكس أتجاه أجهزة الـتنظيف , و سـاحبةً الهواء الخارجي للداخل
    Sie schauen nach innen. Sie geben vor, sie verhalten sich, als glaubten sie, jedes Land wäre eine Insel, die vergnügt unabhängig von allen anderen existiert, auf ihrem eigenen kleinen Planeten, im eigenen kleinen Sonnensystem. TED ينظرون للداخل. يتظاهرون ويتصرفون، كأن بلادهم هي جزيرة معزولة نشأت باستقلالية وبسعادة من دون الآخرين في كوكبها الخاص في مجالها الفضائي الخاص.
    Zwei: Ein nach innen gezogener Bauch für ein höheres Zuggewicht bedeutet mehr Schusskraft. TED ثانياً : منتصف قوس متجه نحو الداخل لعزم أكبر حين شد وتر السهم مما يعني المزيد من القوة و العزم
    Das Armaturenbrett war nach innen gebogen wodurch die Uhr und der Tachometer zerbrochen waren. Open Subtitles لوحة القيادة إلتوت نحو الداخل محطمةً الساعة وعدادات السرعة
    In der letzten Zeit hat sich sehr viel verändert, und wir haben uns selbst neue Werkzeuge geschaffen – sehr mächtige Werkzeuge – mit denen wir nach innen auf etwas schauen können, was wir alle gemein haben, und das ist das Genom. TED لقد شهدنا الكثير من التغيير ، وهانحن نقدم لأنفسنا أدوات جديدة الآن هذه الأدوات ذات إامكانيات عالية سمحت لنا ان نعكس العدسات لفحص دواخلنا في فحص شيء مشترك بيننا جميعا، وهو الجينوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more