"nach neun" - Translation from German to Arabic

    • بعد تسع
        
    • بعد التاسعة
        
    Ich bin sehr, sehr aufgeregt, dass wir nach neun Jahren intensiver Forschung, Stand 2017, in der Lage waren, zu Polizeiermittlungen beizutragen. TED وأنا سعيدة للغاية بعد تسع سنوات من البحث المكثف، حيث في عام ٢٠١٧، استطعنا المشاركة في تحقيقات الشرطة.
    Wiederum keine Erscheinung von Maitreya nach neun Jahren. TED من جديد، لا رؤية لمايتريا بعد تسع سنين.
    Aber nach neun Jahren findet man keine Anhaltspunkte mehr. Open Subtitles لكن بعد تسع سنوات، ليس هناك قطعة للإستمرار.
    nach neun ist da gar keiner. Kaum zu glauben. Open Subtitles أتعرفين أنه لا أحد هناك بعد التاسعة صباحاً؟
    Es ist nach neun. Scheiße, er kommt nicht. Open Subtitles الساعة بعد التاسعة ،لن يأتي إنه يعبث بنا
    Jemand war nach neun Uhr hier. Open Subtitles كان يوجد أحد هنا بعد التاسعة صحيح
    Wieso wurde sie nach neun Jahren so schlampig und fing an die Leichen dort liegen zu lassen, wo man sie finden konnte? Open Subtitles إذن لماذا زلّت مجددًا بعد تسع سنوات، وأصبحت تترك الجثث في أماكن يُمكن أن يُعثر عليها فيها؟
    16. beschließt, die ab 1. Juli 2001 anzuwendende Kategorieneinteilung nach neun Jahren zu überprüfen; UN 16 - تقرر استعراض هيكل المستويات المقرر تطبيقها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 بعد تسع سنوات؛
    unter Hinweis auf ihren in Ziffer 16 der Resolution 55/235 enthaltenen Beschluss, die Einteilung der Beitragskategorien für Friedenssicherungseinsätze nach neun Jahren zu überprüfen, UN وإذ تشير إلى ما قررته في الفقرة 16 من القرار 55/235 من استعراض هيكل مستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام بعد تسع سنوات،
    Wir hatten die Anden nicht als Standort, aber nach neun Jahren waren wir am Ende genau dort. Man sieht die Umrisse des Tempels vor nichts als unberührter Natur und wenn man sich umdreht, sieht man unter sich nichts als die Stadt. Von innen kann man in alle Richtungen sehen. Strahlenförmige Gärten sind von jeder Nische aus zu sehen. Strahlenförmige Wege. TED لم نكن نملك سلسلة جبال الانديز كموقع نملكه. ولكن بعد تسع سنوات، هناك تحديدًا انتهى بنا المطاف. خطوط المعبد لا توحي بشيء سوي بالطبيعة النقية. وأنت تستدير وتنظر حولك فلا ترى شيئًا سوى المدينة تحتك. ومن الداخل، منظر يطل على جميع الاتجاهات، حدائق مشعة، من كل ناحية من التجاويف، وطرق منيرة.
    Erst nach neun Jahren. Open Subtitles بدأت بعد تسع سنوات
    nach neun Jahren wurde mir etwas klar. Open Subtitles بعد تسع سنوات... تعلم ما أدركته؟
    nach neun Jahren... Open Subtitles بعد تسع سنوات...
    Heute – 25 Jahre und 500 Milliarden Dollar später – stehen rund 100.000 NATO-Soldaten, überwiegend Amerikaner, vor dem Rückzug aus Afghanistan, das noch immer zu großen Teilen von den Taliban kontrolliert wird. Zugleich haben die USA nach neun frustrierenden Jahren 150.000 Soldaten aus dem Irak abgezogen. News-Commentary والآن، بعد خمسة وعشرين عاما، وإنفاق نحو خمسمائة مليار دولار، تستعد قوات حلف شمال الأطلسي التي يبلغ قوامها مائة ألف جندي، أغلبهم من الأميركيين، لمغادرة أفغانستان، في حين لا تزال حركة طالبان تسيطر على أغلب أنحائها. ومن ناحية أخرى، سحبت الولايات المتحدة نحو مائة وخمسين ألف جندي من العراق، بعد تسع سنوات من الإحباط.
    Wie wäre es nach neun? Open Subtitles بعد التاسعة ، ما رأيك؟
    Die Polzei nimmt an, es war eine Gang-Schießerei, zu der es heute Abend kurz nach neun Uhr zwischen der 170sten und der Trinity Avenue kam... Open Subtitles فيما تعتقد الشرطة قد تكون العصابة ذات صلة بإطلاق النار حدث بعد التاسعة ليلاً (في زاوية شارع 170 و جادة (ترينتي
    nach neun. Open Subtitles بعد التاسعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more