Gleich nachdem er gegangen war, sagte ich meinen Kollegen, weil ich der Chef war, dass wir ihn, wenn er käme, festnehmen würden. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
Wenn ein Mensch noch lebt... nachdem er gestorben ist, so folgt er. | Open Subtitles | حسناً ،إذا كنت لا زلت حية بعد الموت فستكونين مطيعة ،إنهضى |
nachdem er Geld auf den Tisch geworfen hatte... lief er aus dem Restaurant. | Open Subtitles | لقد اندفع خارج المطعم بعد أن ألقى بعض النقود الورقية على المائدة |
nachdem er mir Thanksgiving Spaghetti kochte und mein Blut gestohlen hat. | Open Subtitles | بعدما طبخ لي في عيد الشكر المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي. |
Aber nachdem er an seinem Schreibtisch, an einem Herzinfarkt starb, wollte es keiner. | Open Subtitles | لكن بعدما توفي جرّاء سكتة قلبية خلفَ مكتبه لم يعد أحدٌ يريدُه. |
Die dort von ihm getroffenen Entscheidungen waren nicht besser als jene, die dazu geführt haben, dass sich die Vereinigten Staaten auf dieses verhängnisvolle Abenteuer eingelassen haben. nachdem er den Kampf gegen die Korruption ganz oben auf die Tagesordnung der Weltbank gesetzt hatte, trat er in der Mitte seiner Amtszeit nach dem Vorwurf der Günstlingswirtschaft zurück. | News-Commentary | فكان تعيين بول وولفويتز، أحد المهندسين الرئيسيين لحرب العراق، لقيادة البنك الدولي هو التعيين الأسوأ على الإطلاق. ولم تكن أحكامه واجتهاداته هناك أفضل من تلك التي ورطت الولايات المتحدة في تلك المغامرة المأساوية الوخيمة. فبعد أن وضع مكافحة الفساد على رأس أجندة البنك، رحل في منتصف فترة ولايته متهماً بالمحسوبية. |
Alvarez ist immer noch in Isolation, nachdem er einem Wärter das Augenlicht nahm. | Open Subtitles | ما يزال ألفاريز في الانفرادي بعدَ أن أعمى ضابطاً |
Das war, nachdem er ein kleines Mädchen aus der Schule gesehen hat. | Open Subtitles | كان الأمر بعد أن رأى فتاة صغيرة من المدرسة كانت تراقبنا |
Das war 8 Jahre, nachdem er und Lara sich getrennt hatten. | Open Subtitles | لقد كان هذا بعد ثمان سنوات من افتراقه عن لارا |
Aber im letzten Akt, nachdem er sie verlassen hat, sagte mein Vater mir: | Open Subtitles | لكن في المشهد الأخير بعد أن هجرها أخبرني والدي كانت ستقتل نفسها |
Wir kamen ein Jahr, nachdem er Victor ans Bett fesselte, in die Wohnung. | Open Subtitles | لقد دخلنا الى هناك بعد عام كامل من ربطه لفيكتور فى السرير |
Er verschwand, nachdem er vor fünf Tagen seine Kündigung eingereicht hatte. | Open Subtitles | قد أنعزل عن الناس بعد أن استقال منذ 5 سنوات. |
Er hat sich selbst befördert, nachdem er den Präsidenten erschossen hat. | Open Subtitles | وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن أطلق النار على الرئيس |
Ihr Bruder hatte ihr wohl etwas Geld vermacht, nachdem er hier war. | Open Subtitles | أعتقد أن أخوها قرر ترك مبلغ لها بعد أن جاء لزيارتها |
nachdem er zusammengebrochen ist,habe ich ein Scan gemacht und in verschiedenen Organen | Open Subtitles | بعد أن انهار , قمت باجراء مسح ووجدت ادلة على نخر |
Doch statt unter einer Krone endete Yorks Kopf auf einem Spieß, nachdem er im Kampf mit den Getreuen der Königin getötet worden war. | TED | و لكن بدلًا من التاج حصلت رأسه على رمح بعدما قتل في معركته مع مٌوالي الملكة. |
Er hatte in dem Tsunami, der sein Land verwüstet hatte, alles verloren, aber er konnte den Fußball wiederfinden, nachdem er den ganzen Weg über den Pazifik getrieben war. | TED | فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي ضربت البلاد، لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك بعدما طفت عبر المحيط الهادىء. |
Was, wenn es sie kümmert, nachdem er begraben ist? | Open Subtitles | نعم ، ذلك ما تعتقده أنت إفترض أن أحدهم بدأ بالإهتمام بعدما تقوم بدفنه؟ |
Nur war das Vertraute in Elops Fall ein Unternehmen, das sich im Mobilfunkgeschäft ebenfalls schwer tut. nachdem er gehört hatte, dass sich Nokia für Windows entschieden hat, twitterte der Google-Manager Vic Gundotra: „Zwei Truthähne machen zusammen noch keinen Adler.“ | News-Commentary | لا شك أن خبرة إيلوب السابقة في ميكروسوفت كانت بمثابة عامل مؤثر أيضا. ففي المواقف الصعبة يتحول الناس عادة نحو ما هو مألوف. وفي حالة إيلوب، تصادف أن المألوف كان شركة أخرى على وشك الغرق. فبعد أن سمع أن نوكيا اختارت ويندوز، نشر مدير جوجل فيك جوندوترا تعليقاً على موقع تويتر يقول: "لا يمكنك أن تصنع نسراً بدمج ديكين روميين". |
Adebisi ist immer noch in der Klapsmühle, nachdem er die Seiten gewechselt hat. | Open Subtitles | أديبيسي، ما يزال في عَنبَر المجانين بعدَ تغيير القُبعات |
nachdem er sich die neue Geschichte erzählt hatte, begann Emeka, Kinder zu betreuen, und er entdeckte seine Bestimmung: Anderen dienen. | TED | وبعد أن أخبر القصة الجديدة لنفسه، بدأ إيميكا في مراقبة الأطفال، واكتشف أن هدفه كان: خدمة الآخرين. |
Ich schoss, nachdem er die Waffe gezogen hatte. | Open Subtitles | أنت سَتَشْهدُ بأنّني أطلقتُ فقط بَعْدَ أَنْ هدّفَ سلاحه نحوي |