"nafta" - Translation from German to Arabic

    • اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية
        
    • اتفاقية النافتا
        
    • الاتفاقية
        
    • نافتا
        
    Hier – bei der raschen Entwicklung der Exportbranchen und dem dramatischen Anstieg des Exportvolumens – hat NAFTA etwas bewirkt. NAFTA garantiert den mexikanischen Produzenten einen zoll- und quotenfreien Zugang zum US-Markt, dem größten Verbrauchermarkt der Welt. News-Commentary وفي هذا السياق بالتحديد ـ التنمية السريعة لصناعات التصدير والارتفاع الملموس في حجم الصادرات ـ تجلت قدرة اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية على إحداث التغيير المطلوب. ذلك أن هذه الاتفاقية تضمن للمنتجين المكسيكيين الوصول، بلا تعريفات أو قيود على الحصص، إلى سوق الولايات المتحدة، وهي السوق الاستهلاكية الأكبر على مستوى العالم.
    Wir Neoliberalen verweisen darauf, dass NAFTA nicht die Ursache für schlechte Infrastruktur, hohe Kriminalität und Korruption staatlicher Stellen ist. Damit deuten wir an, dass es den Mexikanern ohne NAFTA deutlich schlechter gehen würde und dass seine Auswirkungen positiv zu Buche schlagen. News-Commentary ونحن الليبراليون الجدد نؤكد أن اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية لم تكن السبب في فقر البنية الأساسية، وارتفاع معدلات الجريمة والفساد الرسمي. وبهذا التأكيد نشير إلى أن أحوال الشعب المكسيكي كانت قد تصبح أكثر سوءاً اليوم لولا اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية وتأثيراتها الملموسة التي رجحت الكفة الإيجابية للميزان.
    Ein NAFTA 2.0 könnte sich auf Bereiche konzentrieren, die ursprünglich ausgeklammert wurden, wie die Mobilität von Arbeitskräften und Energie. Die Entwicklung kanadischer Ölsande, die Schiefergasrevolution in den USA und die Öffnung des mexikanischen Ölsektors für Auslandsinvestitionen haben das Potenzial für den größten geopolitischen Wandel seit dem Zusammenbruch des Kommunismus'. News-Commentary وبوسع اتفاقية النافتا اليوم أن تستمر في العمل كنموذج للمفاوضات التجارية الجارية. ومن الممكن أن تركز اتفاقية النافتا 2 على المجالات التي كانت مستبعدة في الأصل، مثل حركة العمالة والطاقة. والواقع أن تطوير الرمال النفطية الكندية، وثورة طاقة الصخر الزيتي في الولايات المتحدة، وانفتاح قطاع النفط في المكسيك على الاستثمار الأجنبي، كل هذا يعني ضمناً التحول الجيوسياسي الأكبر منذ انهيار الشيوعية.
    Durch NAFTA entsteht etwas, das sich weit von dem Outsourcing unterscheidet, das seine Gegner vorhersagten. 40 Prozent dessen, was die USA aus Mexiko importieren, kommt ursprünglich aus den USA. News-Commentary لقد أنتجت اتفاقية النافتا شيئاً مختلفاً إلى حد بعيد عن الاستعانة بمصادر خارجية كما توقع معارضوها. ذلك أن نحو 40% من واردات الولايات المتحدة من المكسيك تنشأ في الولايات المتحدة في حقيقة الأمر. والرقم بالنسبة لكندا نحو 25%. ولكن على النقيض من هذا، لا تتجاوز الحصة بالنسبة للصين 4%. ويفسر سيرا بوشيه هذا قائلا: "نحن لا نتبادل بيع وشراء الأشياء فيما بيننا فحسب، بل إننا ننتج الأشياء الآن بشكل مشترك".
    Eine der größten Herausforderungen für die nächste US-Regierung liegt in den bestehenden und noch nicht realisierten Freihandelsabkommen zwischen den USA und Lateinamerika. Wird John McCain gewählt, ist es unwahrscheinlich, dass an NAFTA, CAFTA und den Freihandelsabkommen mit Chile und Peru herumgebastelt wird oder Überprüfungen stattfinden, wie dies Barack Obama in Aussicht gestellt hat. News-Commentary إذا ما انتخب جون ماكين ، فمن غير المرجح أن يتم إصلاح اتفاقيتي النافتا والكافتا، واتفاقيتي التجارة الحرة مع شيلي وبيرو، كما اقترح باراك أوباما . ولكن نظراً لارتفاع احتمالات احتفاظ الديمقراطيين بأغلبيتهم في كونغرس الولايات المتحدة، فإن حتى ماكين سوف يحتاج إلى تعديل الاتفاقية مع كولومبيا حتى يتمكن من تمريرها. وهذا يعني تعالي الأصوات المنادية بضم شروط مماثلة إلى الاتفاقيات الأخرى.
    Ich habe gegen NAFTA gestimmt und die heimische Produktion gefördert. Open Subtitles لقد قمت بالتصويت ضد "نافتا" ووجهت الحوافز الضريبية الى التصنيع الوطنى
    Mexiko hat bereits ein FHA mit der EU, und Kanada handelt gerade eins aus. Irgendwann wird es erforderlich sein, NAFTA und THIP zu harmonisieren. News-Commentary إن الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار لا تدور حول الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي فحسب. فقد أبرمت المكسيك بالفعل اتفاقية تجارة حرة مع الاتحاد الأوروبي، وتتفاوض كندا على إبرام اتفاقية أخرى. وسوف يكون من الضروري عند مرحلة ما التوفيق بين اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية واتفاقية الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار.
    Seit NAFTA ist das reale mexikanische BIP um 3,6% pro Jahr gewachsen, und der Export ist von 10% am BIP im Jahre 1990 über 17% im Jahre 1999 auf heute 28% gestiegen. Im kommenden Jahr werden Mexikos reale Exporte fünfmal höher sein als 1990. News-Commentary ومنذ تفعيل اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية حقق الناتج المحلي الإجمالي في المكسيك نمواً سنوياً بلغ 3.6%، وازدهرت صادرات المكسيك التي بلغت اليوم 28% من الناتج المحلي الإجمالي، بعد أن كانت 17% في عام 1999، و10% في عام 1990. ومن المتوقع في العام القادم أن تصل صادرات المكسيك الحقيقية إلى خمسة أمثال ما كانت عليه في عام 1990.
    Während der Vorwahlen gab er sich betont protektionistisch und erklärte, er würde das Freihandelsabkommen NAFTA unilateral überarbeiten. Aber obwohl er seit seiner Wahl seinen Ton mäßigte, hat er es noch nicht einmal der Mühe wert befunden, die Verhandlungsvollmacht zum Abschluss von Handelsabkommen zu fordern, geschweige denn der Doha-Runde der globalen Handelsgespräche neues Leben einzuhauchen. News-Commentary كان أوباما مشهوراً بميله إلى الحماية أثناء الانتخابات التمهيدية، حيث أعلن عن اعتزامه إعادة صياغة اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا). ولكن رغم النبرة الأخف حِدة التي حرص على استخدامها منذ انتخابه، فإنه لم يكلف نفسه عناء المطالبة بسلطة تعزيز التجارة على مسار سريع، ناهيك عن محاولة ضخ حياة جديدة في جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية.
    Die jüngsten Reformen der Regierung, die sich auf den Energiesektor beziehen, werden durch Kostenreduzierung in der Produktion direkt zur wirtschaftlichen Leistung beitragen. Im Zusammenhang mit dem Nordamerikanischen Freihandelsabkommen (NAFTA) verspricht die dadurch erhöhte Wettbewerbsfähigkeit in der Produktion eine deutliche Steigerung des mexikanischen Wachstums. News-Commentary مكسيكو سيتي ــ إن المكسيك توشك أن تصبح النجم الاقتصادي اللامع في سماء أميركا اللاتينية في العقد المقبل. والواقع أن إصلاح الحكومة مؤخراً لقطاع الطاقة من شأنه أن يساهم بشكل مباشر في الأداء الاقتصادي من خلال خفض تكاليف التصنيع. وفي سياق اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، فإن الزيادة الناتجة في القدرة التنافسية التصنيعية تَعِد بتعزيز النمو في المكسيك بشكل كبير.
    Dies ist die Lektion des Nordatlantischen Freihandelsabkommens (NAFTA), das in diesem Jahr sein 20. Jubiläum feiert. In dem Buch NAFTA at 20, das ich herausgegeben habe, erläutern Politiker und Wissenschaftler, inwieweit dieses wichtige Handelsabkommen exemplarisch für die Vorteile des freien Handels steht - und warum Politiker sich dafür einsetzen sollten. News-Commentary هذا هو الدرس المستفاد من اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، والتي تحتفل بعيد مولدها العشرين هذا العام. في الكتاب الذي توليت تحريره بعنوان "النافتا في العشرين" يفسر صناع السياسات والباحثون كيف تجسد هذه الاتفاقية المهمة فوائد تحرير التجارة ــ ولماذا يتعين على الزعماء السياسيين أن يلاحقوا هدف تحرير التجارة.
    Die Unterzeichnung von entweder TPP oder TTIP könnte die Doha-Runde der WTO voranbringen. "Ein großes, gut ausgearbeitetes Abkommen kann den Multilateralismus heute, wie es NAFTA 1994 getan hat, einen Riesenschritt voranbringen," so die ehemalige US-Handelsbeauftragte Carla A. Hills. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن إتمام اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ واتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي من شأنه أن يحفز التقدم على مسار جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية. وتقول الممثلة التجارية السابقة للولايات المتحدة كارلا هيلز: "لا شك أن التوصل إلى اتفاق رئيسي عالي الجودة اليوم، كما كانت اتفاقية النافتا في عام 1994، من شأنه أن يعطي التعددية دَفعة عملاقة إلى الأمام".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more