"nahrung für" - Translation from German to Arabic

    • الغذاء
        
    • غذاء
        
    Es kostet 17 Cent für uns dies zu produzieren es ist, wie ich es nenne, Nahrung für die Menschheit. TED التكلفة هي 17 سنت لإنتاج ما أسميه الغذاء لأجل البشرية.
    Ich habe errechnet, dass ich Nahrung für mehrere Monate habe. Open Subtitles وفقا لحساباتي ، لدي ما يكفي من الغذاء والماء لعدة أشهر
    Seine Mutter kämpfte darum ihre zwei Jungen aufzuziehen, aber genügend Nahrung für sie zu finden, ist jetzt nicht mehr an ihr. Open Subtitles أمه تكافح من أجل تنشأة فِزْرَيْهَا ولكن العثور على ما يكفيهما من الغذاء أمر فوق طاقتها الآن
    Und was, wenn die fünf Lebern genügend Nahrung für ihn in dieser Periode sind? Open Subtitles و ماذا اذا كانت هذه الخمس أكباد تستطيع منحه غذاء لهذه الفترة ؟
    Diese verweste Biomasse bildet Humus, die Nahrung für den Wald. TED تشكل هذه الكتلة الحيوية الفاسدة الدبال، وهو غذاء للغابة.
    Gab es nicht genug Nahrung für alle, brachten Familien die älteren Frauen, die Blinden oder Kranken in diesen Wald und ließen sie zum Sterben zurück. Open Subtitles عند نقص الغذاء كانت العائلات تأخذ النساء الكبيرة و المصابين بالعمي و المرضي و يتركوهم هناك حتي الموت
    Man könnte meinen, es gäbe nicht genug Nahrung für solche Riesen auf dieser relativ kleinen Insel. Open Subtitles قد يبدو انه لن يكون هناك ما يكفى من الغذاء لدعم مثل هؤلاء العمالقة على هذه الجزيرة الصغيرة نسبيا.
    Jeden Morgen fliegen die Sturmvögel los, um Nahrung für ihre Jungen zu sammeln. Open Subtitles كل صباح يطير طائر جلم الماء لجمع الغذاء لصغاره.
    Und es ist die perfekte Nahrung für Babys. Open Subtitles خلال ملايين السنين. ذلك هو الغذاء الأمثل لأطفال البشر، صح؟
    Mit den richtigen Methoden aber können wir genug Nahrung für alle erzeugen. Wenn wir heute das Richtige tun, können wir den Hunger tatsächlich ausrotten. News-Commentary ولكننا قادرون بالاستعانة بالبرامج المناسبة أن ننتج ما يكفي الجميع من الغذاء. بل إن اتخاذ التدابير الصحيحة الآن من شأنه أن يمكننا من استئصال الجوع تماما.
    Haben Sie ein Abkommen mit Ihrem Auftraggeber, das Ihnen Nahrung für Ihre Leute verspricht? Open Subtitles الرجل الذى استأجرك... هل قام بعمل اتفاق معك بخصوص الغذاء للناس الذى تهتم بهم
    9. ersucht alle Staaten und privaten Akteure sowie die internationalen Organisationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats, der Notwendigkeit, die effektive Verwirklichung des Rechts auf Nahrung für alle zu fördern, voll und ganz Rechnung zu tragen, namentlich im Rahmen der derzeit auf verschiedenen Gebieten geführten Verhandlungen; UN 9 - تطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، إضافة إلى المنظمات الدولية، كل في إطار ولايتها، أن تضع تماما في اعتبارها ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    13. ersucht alle Staaten und privaten Akteure sowie die internationalen Organisationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats, der Notwendigkeit, die effektive Verwirklichung des Rechts auf Nahrung für alle zu fördern, voll und ganz Rechnung zu tragen, namentlich im Rahmen der derzeit auf verschiedenen Gebieten geführten Verhandlungen; UN 13 - تطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، وكذلك المنظمات الدولية، كل في إطار ولايته، أن تضع تماما في اعتبارها ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    6. ersucht alle Staaten und die privaten Akteure sowie die internationalen Organisationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats, der Notwendigkeit, die effektive Verwirklichung des Rechts auf Nahrung für alle zu fördern, voll und ganz Rechnung zu tragen, namentlich im Rahmen der derzeit auf verschiedenen Gebieten geführten Verhandlungen; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات الدولية، كل في إطار ولايتها، أن تضع في اعتبارها الكامل ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في كذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    11. ersucht alle Staaten und privaten Akteure sowie die internationalen Organisationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats, der Notwendigkeit, die effektive Verwirklichung des Rechts auf Nahrung für alle zu fördern, voll und ganz Rechnung zu tragen, namentlich im Rahmen der derzeit auf verschiedenen Gebieten geführten Verhandlungen; UN 11 - تطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، بالإضافة إلى المنظمات الدولية، كل في إطار ولايته، أن تضع تماما في اعتبارها ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    Wenn wir das Nahrungssystem ganzheitlich sehen, alle Produktionslösungen umsetzen, wie regenerative Landwirtschaft, eine pflanzenreiche Diät befolgen und Nahrungsverschwendung reduzieren, zeigt unsere Forschung, auf heutigen Agrarflächen produzieren wir genug Nahrung für eine gesunden, nahrungsreichen Diät für die wachsende Weltbevölkerung, von jetzt bis 2050 und darüber hinaus. TED عندما ننظر إلى النظام الغذائي ككل، ونطبق جميع حلول الإنتاج، مثل الزراعة المتجددة، ونتبنى حمية غذائية غنية بالنباتات، ونقلل إهدار الطعام، يظهر بحثنا أننا سننتج ما يكفي من الغذاء على الأراضي الزراعية الحالية لإطعام سكان العالم المتزايد غذاء صحي غني بالمغذيات من الآن وحتى عام 2050 وما بعده.
    Und ich werde die Nahrung für den nächsten Winter nicht aufs Spiel setzen, das wäre Selbstmord. Open Subtitles . ولن اتخلي عن غذاء الشتاء القادم , سيكون هذا انتحار
    Es driftet durch den Weltraum, greift Leute mit Glaubenskonzepten auf und wandelt deren Glauben in Nahrung für die Kreatur. Open Subtitles ينجرفون عبر الفضاء يخطفون الناس المؤمنين و يحولون إيمانهم إلى غذاء للمخلوق
    Nahrung für 912 Sols. Wir kommen am Sol 868 an. Open Subtitles غذاء يكفي لـتسعمائة واثنا عشر يوما شمسيا ونحن نصل في اليوم الثمانمائة وثمانية وستين
    Das ist Nahrung für junge Kälber. Open Subtitles للألبان في سِن صغيرة والسكري نوع 1. هذا غذاء مُعدّ لعجول الأبقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more