"naiven" - Translation from German to Arabic

    • الساذجة
        
    • ساذج
        
    • السذاجة
        
    Die Menschen leben heute in einer vollständig naiven, aufgeblasenen Welt. Open Subtitles الناس في هذه الأيام يعيشون بعوالمهم الفقاعية المريحة الساذجة
    Ändert sich der Wechselkurs abrupt, sehen sich die Banken großen Verlusten ausgesetzt. Das Ganze ist eine Spielart der Strategie jener naiven ungarischen Hauseigentümer, die zur Finanzierung ihrer Hypotheken Kredite in Schweizer Franken aufgenommen hatten, nur eben in größerem Maßstab. News-Commentary تمول البنوك السويسرية نفسها بالفرنك السويسري، لأن كثيرين في كل مكان يريدون الاستفادة من أمن الأصول المقومة بالفرنك. ثم تستحوذ البنوك السويسرية على الأصول في مختلف أنحاء العالم بعملات أخرى. وعندما تتغير أسعار الصرف فجأة تواجه البنوك خسائر كبيرة ــ وهي نسخة واسعة النطاق من استراتيجية أصحاب المساكن المجريين الساذجة التي تتمثل في الاقتراض بالفرنك السويسري لتمويل رهونهم العقارية.
    Tatsächlich fragt man sich mancherorts, ob die jüngste Finanzkrise für den liberalen Kapitalismus dieselbe Bedeutung hatte wie der Fall der Berliner Mauer für den Kommunismus. Es besteht eine enervierende Ähnlichkeit zwischen der naiven Prämisse der Ökonomen vom vollkommen rationalen Markt und dem „dialektischen Materialismus“ des wissenschaftlichen Sozialismus. News-Commentary ثمة تشابه شديد بين الفرضية الاقتصادية الساذجة حول الأسواق الكاملة العقلانية وبين "المادية الجدلية" للاشتراكية العلمية. فمن خلال ادعاء "العقلانية" استناداً إلى اعتقاد مفاده أن السلوك البشري أمر يمكن التنبؤ به (وبالتالي يمكن التحكم فيه)، تسبب أباطرة الاقتصاد المتعجرفون، والصيارفة، والبيروقراطيون في تعريض أنفسهم، بل والمفهوم الأساسي للحرية، للخطر الشديد.
    Die zweite hält das Dokument für einen Scherz, in Kauderwelsch geschrieben, um einen naiven Käufer zu betrügen. TED الثانية تقول إن المخطوطة زائفة كتبت بكلام غامض لربح المال من مشتري ساذج.
    Einen einsamen, naiven Mann, der ständig prahlen muss, und eine gescheite Frau, die ihn bezaubert. Open Subtitles رجل واحد وحيد ساذج يحب التباهي وامرأة ذكية بما يكفي لتشعره بالتميز
    Ja, Generationen von naiven Touristen, Grabräubern und betrunkenen Universitätsstudenten verirren sich da unten ständig. Open Subtitles أجل ، أجيال من السذاجة و السياح و غزاة السردايب و أستذة الجامعات السكرانين .الذين يضيعون هناك للأبد
    In dieser Blase zu leben, die Realität der naiven. Open Subtitles أنّ أعيش في هذه الفقاعة حقيقة السذاجة
    Nein. Weißt du, ich möchte glauben, dass das nur ein isolierter Akt eines naiven Gedankens war. Open Subtitles أتعرف، ما أود أن أصدقه أن هذا كان تصرفاً أخرق من شخصِ ساذج
    (Gelächter) Hier noch eine Frage von einem naiven Werbe-Fachmann. TED (ضحك) والآن هذا حلٌ إعلاني ساذج آخر من رجل الإعلانات
    Das Hirngespinst eines naiven, kleinen Kindes. Open Subtitles إنه قصة خيالية لطفل ساذج
    Die Vertreter der Angebotsseite wiederum scheinen keinerlei Ahnung davon zu haben, dass private Investitionen von gleichzeitigen öffentlichen Investitionen und einem klaren politischen und regulatorischen Rahmen abhängen. Sie setzen sich für die Reduzierung öffentlicher Ausgaben ein, in dem naiven Glauben, der private Sektor werde die Lücke schon auf magische Weise füllen. News-Commentary ومن جانبهم، يبدو أنصار جانب العرض غافلين تمام الغفلة عن اعتماد الاستثمار الخاص على الاستثمار العام المكمل ووضوح الإطار السياسي والتنظيمي. وهم يدعون إلى خفض الإنفاق الحكومي انطلاقاً من اعتقاد ساذج مفاده أن القطاع الخاص سوف يهرع بطريقة سحرية إلى ملء الفراغ. ولكنهم بخفض الاستثمار العام يعيقون الاستثمار الخاص في حقيقة الأمر.
    Du bist Vieles, Oliver Queen, aber bis heute habe ich dich nicht zu den naiven gezählt. Open Subtitles لك خصال عديدة يا (أوليفر كوين) لكنّي حتى اليوم لم أعدّ السذاجة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more