"namen der" - Translation from German to Arabic

    • أسماء
        
    • إسم
        
    • باسم
        
    • نيابة عن
        
    • بسمِه
        
    • بأسماء
        
    • بالنيابة عن
        
    • وباسم
        
    Jeder Vertreter kann eine aufgezeichnete Abstimmung verlangen, die ohne Aufruf der Namen der Staaten durchgeführt wird, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Nun, man kann nichts verkaufen, wenn man die Namen der Leute vergisst. Open Subtitles حسناً، لايمكنك ان تكون في مجال البيع و لاتتذكر أسماء الناس
    Er weiß den Namen der Traube, die Temperatur. TED يعرف إسم العنب, ودرجة الحرارة المناسبة, كل شئ.
    Ich protestiere im Namen der Sowjetunion. Dieser sowjetische Bürger wurde betäubt. Open Subtitles باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره
    Sind Sie autorisiert, um im Namen der Menschheit Verhandlungen zu führen? Open Subtitles هل أنت مفوض للتحدث عن نيابة عن البشر؟ أنا ؟
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    Gib mir die Namen der Leute aus Clifton und geh nach Mexiko. Open Subtitles سأقول لك ما يمكننا فعله زودني بأسماء أؤلئك الأشخاص من كليفتون
    Wir werden die Namen der Familien öffentlich machen, die großzügig für diesen Bau gespendet haben. Open Subtitles سيعلم الناس أسماء الرجال من العائلات الذين قاموا بكرم للمساعدة في بناء تلك المستشفى
    Dieses Buch enthält alle Namen der Fae, die unsere Kolonie durchquert haben. Open Subtitles هذا السجل يحتوي على جميع أسماء الفاي الذين مروا عبر مستعمرتنا
    Vor langer Zeit hast du den Namen der neun Musen einen Abschiedskuss gegeben. und du hast zugeschaut, wie die quadratische Gleichung ihre Tasche packt. TED قديماً، قبلت أسماء آلهة الإبداع التسعة مودعاً وشاهدت المعادلة التربيعية تحزم أمتعتها.
    Wenn Sie im American Heritage Dictionary vorne nachschauen, finden Sie tatsächlich die Namen der Personen in diesem Ausschuss. TED إذا نظرت إلى مقدمة قواميس أميريكان هيرتيج بإمكانك أن تجد بالفعل أسماء الأشخاص في لجنة الاستخدام.
    Die Namen der Freunde haben im Japanischen alle eine Verbindgung zu einer Farbe: TED كما أن أسماء الأصدقاء لديها دلالة في اللغة اليابانية ترتبط بالألوان.
    Und in der nächsten Pflanzzeit ließen sie bei den Klageliedern so viele Namen der Toten weg, wie es der Zahl der Menschen entsprach, die geboren worden waren. TED وفي موسم الزراعة الذي يلي ذلك، حينما يغنون الأغاني الحزينة، يقللون من أسماء الموتى، بقدر أسماء الذين ولدوا ذلك الموسم.
    TK: Wenn man den Namen der Stadt hinschreiben muss, hat die Symbolik versagt. TED تيد: إن كنت بحاجة لكتابة إسم الشيئ الذي تمثله على العلم فإن ذلك يقضي بفشل الرمزية
    Jeder Schlüssel hatte einen Namen, der einem Schlüsselloch entsprach. Open Subtitles كل واحد له إسم موجود عليه والتي بدورها تصنع فتحة في الحائط
    Seine Partei ruft im Namen der nationalen Sicherheit ein Sonderprojekt ins Leben. Open Subtitles في نهاية الأمر قامت مؤسسته بإطلاق مشروع بيولوجي تحت إسم الأمن الوطني
    Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. Open Subtitles لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف
    Ich sage, dass Menschen die Schlimmsten Dinge im Namen der Liebe tun. Open Subtitles أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر
    KA: Ich möchte Ihnen im Namen der New Yorker danken, dass Sie das ermöglicht und umgesetzt haben. TED كورت أندرسون:أريد أن أشكرك نيابة عن سكان نيويورك لإنجاز هذا وجعله حقيقة
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المُقدّس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    Ich möchte, dass sie die Namen der Personen, die zu der Open Subtitles أريد منك أن تحضر لي قائمة بأسماء كل من يطابق..
    Im Namen der Arbeiter... wünsche ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag. Open Subtitles بالنيابة عن العمّال يا سيدي أتمنى لك عيد ميلاد سعيد
    Im Namen der Bundesrepublik Deutschland... richte ich diesen Appell an alle Menschen dieser Welt. Open Subtitles وباسم الجمهورية الفيدرالية الألمانية أناشد بهذا النداء كل سكان العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more