"nation zu" - Translation from German to Arabic

    • الأمة
        
    Deshalb lud es Arbeiter von überall in der Welt ein, zu kommen und mitzuhelfen, die Nation zu schaffen. TED وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة.
    Ich tue alles, was nötig ist, um diese Nation zu schützen. Sie schützen nicht die Nation. Open Subtitles أنا سأحمي هذه الأمة مهما كلفني الأمر أنت لن تحمي هذه الأمة
    Diese Männer haben sich dazu entscheiden, ein Leben als Gesetzlose zu führen, ... und jetzt werden sie den Preis dafür bezahlen, ... dass sie sich geweigert habe, sich an die Gesetze dieser großartigen Nation zu halten ... Open Subtitles هؤلاء الرجال إختاروا ليعيشوا حياتهم كمجرمون والآن هم فقط سيستلمون جوائز لرفضهم الإلتزام بقوانين هذه الأمة العظيمة
    Sie hatten einen Eid geschworen, der ukrainischen Nation zu dienen, aber sie dienten anderen, sie waren sehr böse Menschen. Open Subtitles هم اقسموا اليمين على خدمة الأمة الأوكرانية؛ لكن انتهى بهم المطاف بخدمة الآخرين يالهم من أشخاص سيئين
    Dieses Regiment ist auf dem Weg zum Kriegsschauplatz, um die Zukunft dieser großartigen Nation zu bestimmen. Open Subtitles هذا الفوج يتوجه نحو الحرب، ليحدّد مستقبل هذه الأمة العظيمة.
    Eine Drohne in die Hauptstadt dieser großartigen Nation zu fliegen. Open Subtitles تحلق بدون طيار في عاصمة هذه الأمة العظيمة.
    Jeder von Ihnen hat entschieden, seine persönlichen Interessen zu opfern, und sein Leben in den Dienst der Nation zu stellen. Open Subtitles على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية .. وتكريس حياتكم لخدمة الأمة
    Das ist die Kontrollrolle, die Kämpfe in der Gruppe zu kontrollieren, und die zweite ist, der empathischste, sozusagen der Cheftröster der Nation zu sein. TED ما نسميه سلطة القانون، أن يحكم في النزاعات داخل الجماعة، والثاني أن يكون الأكثر تعاطفا، حيث يعتبر المواسي الأكبر في الأمة إن جاز التعبير.
    Damals wurde die Sektion mit dem Ziel gegründet, die Interessen unserer Nation zu schützen. Open Subtitles "بعدها تمّ تأسيس "القِسم ليسهر على مصالح الأمة
    Aber ich sehe keinen besseren Weg, den gefallenen Kollegen Ehre zu erweisen, als sich erneut auf die Werte und Ideale dieser großartigen Nation zu berufen. Open Subtitles ولكن لا أرى وسيلة أكثر ملائمة لتكريم زملائنا الذين سقطوا إلا خلال إعادة تكريس أنفسنا إلى قيم والمثل العليا لهذه الأمة العظيمة
    Ich versuche, die Freiheit einer Nation zu schützen. Open Subtitles أنا أحاول حماية حرية الأمة.
    Ich verstehe es auch, eine Nation zu inspirieren. Open Subtitles أنا أيضا، وقد ألهم الأمة.
    Danach beschloss ich meine Freunde zu organisieren um über die Gewalt im Land und die Lage der Nation zu sprechen. Am 1. Juni 2009 wollten wir ins Stadion gehen um die Aufmerksamkeit des Präsidenten zu gewinnen. TED وبعد تركي لعملي ، قررت بأن أنظم أصدقائي وأن نتكلم عن العنف الموجود في البلد ، أن نتكلم عن حالة الأمة ، وكان يوم 1 يونيو لعام 2009 هو اليوم الذي اتفقنا فيه بالذهاب للملعب وأن نحاول جلب إنتباه الرئيس .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more