"nato zu" - Translation from German to Arabic

    • حلف شمال الأطلنطي
        
    • شمال الأطلسي
        
    Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte es später jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen. Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta. News-Commentary وهناك حوادث سابقة لهذا الأمر. حلف شمال الأطلنطي على سبيل المثال يتمتع بالمرونة منذ إنشائه. فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليم قواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف. ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو، واتفاقية شينجين، والفصل الاجتماعي.
    All diese Veränderungen sind unerlässlich, wenn wir vermeiden wollen, dass die NATO zu einer Art „OSZE in Uniform“ verkommt und letztlich als bloß ein weiteres Gesprächsforum für die westlichen Demokratien und gleich gesinnte Länder endet. News-Commentary كل هذه التغييرات تشكل ضرورة أساسية إن كنا راغبين في منع حلف شمال الأطلنطي من التدهور تدريجياً إلى هيئة أشبه بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولكن في زي عسكري، ثم التحول في النهاية إلى مجرد منبر للتصريحات والبيانات للأنظمة الديمقراطية الغربية والبلدان المثيلة لها في التفكير.
    Angesichts dieser Hürden ist es nahe liegend, die europäische Verteidigungsfähigkeit durch eine Koordinierung der Bemühungen einzelner Länder, der Europäischen Union und der NATO zu verbessern, um bessere gemeinsame Verteidigungskapazitäten zu schaffen. Die Überschneidung der Mitgliedschaft in der NATO und der EU macht derartige Verteidigungskooperationen möglich und logisch, wenn nicht unumgänglich. News-Commentary في وجود هذه العقبات فإن الوسيلة الواضحة لتحسين القدرات الدفاعية الأوروبية تتلخص في تنسيق جهود الدول الفردية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي بهدف إيجاد مجموعة من القدرات الدفاعية الجماعية المحسنة. وإن التداخل في العضوية بين منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي يجعل من مثل هذا التعاون الدفاعي أمراً ممكناً ومنطقياً، إن لم يكن محتوماً.
    Die europäischen Länder sollten sich auf amerikanische Forderungen einstellen, mehr zur Verbesserung der Sicherheitssituation in Afghanistan beizutragen. Auf dem Spiel steht die Relevanz der NATO in einer Welt, in der die wichtigsten Sicherheitsfragen Europas außerhalb des Einflussbereiches der NATO zu finden sind. News-Commentary ويتعين على بلدان أوروبا أن تستعد للدعوات التي ستوجهها إليها الولايات المتحدة للاضطلاع بدور أكبر في مواجهة التحدي الأمني المتزايد في أفغانستان. وهنا يصبح ثِـقَل حلف شمال الأطلنطي وأهميته على المحك في عالم حيث توجد التحديات الأمنية الرئيسية التي تواجه أوروبا خارج منطقة صلاحية الحلف التي حددتها المعاهدة المؤسسة له.
    Aufbruch der NATO zu neuen Ufern News-Commentary حدود حلف شمال الأطلسي الجديدة
    Ungeachtet der wahren Gründe für Putins Verhalten ist festzustellen, dass die beiden Gipfeltreffen dieses Monats, angesichts der auf dem G-8 Gipfel zu diskutierenden globalen Sicherheitsfragen und der Notwendigkeit, die russische Teilnahme am Raketenabwehrschirm der NATO zu organisieren, die Beziehungen zwischen den beiden Ländern erheblich beeinflussen werden. News-Commentary ولكن أياً كان ما يقود سلوك بوتن، فإن قمتي هذا الشهر سوف تؤثران على العلاقات بين البلدين بشكل كبير، نظراً للقضايا الأمنية العالمية التي سوف تناقش في إطار قمة مجموعة الثماني والحاجة إلى وضع الترتيبات اللازمة لمشاركة روسيا في درع حلف شمال الأطلسي المضادة للصواريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more