Sie nehmen an, dass ihre Feinde die gleiche Taktik wie sie anwenden. | Open Subtitles | أنت تفترض أن أعداءك سيستخدمون نفس الأساليب |
Sie nehmen an, die neun entscheiden sich, | Open Subtitles | حسنٌ، أنت تفترض بأنّ التسعة رجال أولئك |
Sie nehmen an, ich möchte zurückgehen. | Open Subtitles | تفترض بأنّني أريد العودة |
Aber häufig machen sie einen anderen Fehler: Sie nehmen an, jeder andere sei auch sachkundig. | TED | ولكنهم غالبًا ما يخطئون خطأ آخر، فهم يفترضون أن كل شخص آخر هو واسع المعرفة أيضًا. |
Menschen, besonders jene, die an Krieg denken, nehmen an, ich wollte eine Armee. | Open Subtitles | البشر، خاصة الذين يحبون الحرب يفترضون أنني أريد جيشا |
Wir nehmen an, dass sich unsere Gesellschaften auf Misstrauen gründen. | TED | نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة. |
Wir nehmen an, dass Amador den Virus hat | Open Subtitles | أين هو الآن؟ آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس |
Sie nehmen an, dass Nero den weiteren Ablauf der Ereignisse kennt. | Open Subtitles | أنت تفترض أن (نيرو) يتوقع ما سيحدث |
Leute nehmen an, Zeit sei eine strenge Abfolge von Ursache und Wirkung, aber tatsächlich, von einem nichtlinearen, nicht subjektiven Gesichtspunkt aus, gleicht sie mehr einer großen Kugel aus schwammig-schwabbligem Zeit-Zonen-Zeug. | Open Subtitles | الناس تفترض أن الزمن ليس سوى ... تعاقب دقيق بين السبب والنتيجة لكن في الحقيقة فهو من وجهة نظر ... غير خطية وغير شخصية أشبه بكرة كبيرة من مادة ملتفة ! |
Menschen wie Buffy und ich... ..nehmen an, dass Intimität Freundschaft und Respekt bedeutet. | Open Subtitles | الناس مثل " بافى " و مثلى يفترضون أن هذه الألفة تعنى الصداقة و الإحترام |
Die meisten verlassen sich auf die großen Agenturen. Sie nehmen an, dass die großen Talente dieser Welt bestimmt schon eine Agentur gefunden haben, ungeachtet der struktureller Barrieren, bevor sie überhaupt von einer Agentur angenommen werden. | TED | تعرف، يعتمد معظمهم على الوكالات الرئيسية وهم فقط يفترضون ذلك إذا هناك موهبة عظيمة في العالم لقد وجدوا بالفعل طريقهم إلى الوكالات بغض النظر عن الحواجز الهيكلية الموجودة فعلًا للدخول إلى الوكالات في المقام الأول |
Leute nehmen an, Zeit sei eine strenge Abfolge von Ursache und Wirkung, aber tatsächlich, von einem nichtlinearen, nicht subjektiven Gesichtspunkt aus, gleicht sie mehr einer großen Kugel aus schwammig-schwabbligem Zeit-Zonen-Zeug. | Open Subtitles | الناس يفترضون أن الزمن ليس سوى تتابع خطي من السبب إلى النتيجة لكنه في الواقع من وجهة نظر ... غير خطية وغير شخصية أقرب لأن يكون كرة كبيرة من مادة شئ زمني ملتف |
Wir nehmen an, dass Anubis Spuren im Körper des Wirts hinterlässt. | Open Subtitles | نحن نفترض أن أعراض كيان أنوبيس قد تؤدي بوقوع الخسائر على الناقل |
Wir nehmen an er hat sie von dort her, wo er auch sein Boot liegen hat. | Open Subtitles | نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه |
Wir nehmen an, dass Amador den Virus hat und nach L.A. kommt. | Open Subtitles | آخر نظرية عمل هى أن (أمادور) معه الفيروس وعائد الى "لوس أنجلوس" هنا |