"nennt man es" - Translation from German to Arabic

    • يسمونها
        
    • يسمونه
        
    • يسمّونه
        
    Hier nennt man es Gefängnisse. Open Subtitles هنا نسميها سجوناً و هناك يسمونها معسكرات إعتقال
    Ich glaube, in Ihrer Welt nennt man es "Cartoon". Open Subtitles ستجدانهـا أكثر ألفةً. أعتقد بعالمكمـا بأنهم يسمونها رسوماً.
    Deswegen nennt man es das Schloss, das nicht da ist, weil es unsichtbar ist. Open Subtitles لهذا يسمونها القلعة التى ليس لها وجود لأنها خَفية الحقيقة هى :
    So nennt man es, wenn sich jemand des Öfteren als schlecht betrachtet. Open Subtitles هذا هو ما يسمونه عندما يقوم شخص ما معدلات منخفضة نفسه.
    Deswegen nennt man es... das Echo-Haus. Open Subtitles وهذا هو السبب يسمونه صدى البيت
    Deshalb nennt man es ein Verbrechen. Nun, Phoebe... Open Subtitles هذا ما يسمّونه بالجريمة والآن، فيبي...
    Ich meine, deshalb nennt man es die Evolutionstheorie und nicht Evolutionstatsache. Open Subtitles أعني ، لهذا يسمونها "بـ"نظرية التطور "وليس "حقيقة التطور
    Und warum nennt man es dann "Bitcoin"? Open Subtitles ماذا؟ اذا لماذا يسمونها بيتكوين؟
    In der Alten Welt... nennt man es die "dunkle Gabe". Open Subtitles في العالم القديم يسمونها (هدية الظلام)
    Darum nennt man es ... ein Opfer. Open Subtitles -لهذا السبب يسمونها "تضحية "
    - Deswegen nennt man es auch "privat". Open Subtitles "لذلك يسمونها ب"الشخصيه
    Ja? nennt man es heutzutage so? Open Subtitles غير أن ما يسمونه في هذه الأيام؟
    Daher nennt man es "Break". Open Subtitles ولهذا يسمونه بالاستراحة
    Deshalb nennt man es die Apokalypse. Open Subtitles هذا السبب يسمونه نهاية العالم
    Darum nennt man es durchsuchen. Open Subtitles لهذا يسمونه "التمشيط
    - Nein. Daher nennt man es eine Mauer, - verdammte Hacke! Open Subtitles لهذا يسمّونه جدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more