"nennt uns" - Translation from German to Arabic

    • دعانا
        
    • يدعونا
        
    • تدعونا
        
    • تدعوننا
        
    • على تسميتنا
        
    • يطلق علينا
        
    • يطلقون علينا
        
    Lhr nennt uns das Fledermaus-Volk. Open Subtitles هل دعانا وقد بات الناس.
    Hey, deine Schwester nennt uns "Freunde"! Open Subtitles مرحبا. أختك دعانا "الأولاد"!
    Ich glaube, er nennt uns alle Kinder. Open Subtitles أعتقد أنّه يدعونا جميعنا بالأطفال.
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles ،ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ" "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا
    Die CIA nennt uns Terroristen. Open Subtitles أنتم، يا وكالة الإستخبارات الأمريكية، تدعوننا بالإرهابيين
    Ihr habt unsere Frauen und Kinder getötet... unsere Städte bombardiert, aus der Ferne wie Feiglinge... und ihr nennt uns Terroristen... Open Subtitles قتلتم نسائنا و أطفالنا... و فجرتم مدننا من بعيد كالجبناء و تجرؤون على تسميتنا بالإرهابيين؟
    Aber uns ist es am liebsten, man nennt uns einfach Ed und Lorraine Warren. Open Subtitles لكن نفضل أن يطلق علينا ببساطة (آد) و (لورين وارن).
    Man nennt uns nicht umsonst British Broadcasting Charity. Open Subtitles بالقياس لمرتبى ؟ فهم يطلقون علينا الأذاعه البريطانيه الخيريه..
    Jacky nennt uns Versager. Open Subtitles -لقد دعانا (جاكي) بالخاسرين .
    Ich meine, er nennt uns Esel. Open Subtitles أعني ، انه يدعونا الحمير
    -Er nennt uns Mörder. Open Subtitles انه يدعونا بالقتله
    Er nennt uns immer "Kinder". Open Subtitles ويبقي يدعونا للأطفال.
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden, wir sind Legenden. Open Subtitles "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ" "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team von Ausgestoßenen und Außenseitern, also nennt uns bitte nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين، لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا"
    Und ihr nennt uns Sünden. Open Subtitles و أنتم تدعوننا خطايا
    Ihr habt unsere Frauen und Kinder getötet... unsere Städte bombardiert, aus der Ferne wie Feiglinge... und ihr nennt uns Terroristen... Open Subtitles قتلتم نسائنا وأطفالنا... وفجرتم مدننا من بعيد كالجبناء وتجرؤون على تسميتنا بالارهابيين ؟
    Mann nennt uns den Suicide Room Open Subtitles يطلق علينا اسم... (غرفة الانتحار)
    Man nennt uns liebevoll: die aus Indien! Open Subtitles " يطلقون علينا الهنود بمحبة " " نحن الهنود "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more