"neu zu definieren" - Translation from German to Arabic

    • إعادة تعريف
        
    • لإعادة تعريف
        
    In den vergangenen zweieinhalb Jahren haben wir hart daran gearbeitet, die Art und Weise, wie Karten online funktionieren, neu zu definieren. TED في العامين والنصف الماضيين، كنا نعمل بجهد كبير على إعادة تعريف طريقة عمل الخرائط غلى الإنترنت.
    Deshalb haben wir beschlossen Wohltätigkeit neu zu definieren. Wir müssen die Art und Weise der Tätigkeit dieser Leute neu definieren. TED وكما قلنا ، حسنا ، لقد قمنا بإعادة صياغة معنى العمل الخيري . نحن الآن بحاجة إلى إعادة تعريف طريقة عمل هؤلاء الباحثين .
    Denn was ich wirklich versuche, hier zu tun, ist neu zu definieren, was als Gesundheit gilt. TED لأنه ، حقا ، ما أحاول القيام به الآن هو إعادة تعريف ما يعرف بالصحة .
    Allmählich erkannten sie die Notwendigkeit, sich selbst noch besser zu organisieren. Sie begannen, Geld zu beschaffen und Budgets zu organisieren, um sich das gesamte Wissen darüber anzueignen, das im Stadtcode von San Diego festgeschrieben ist, sodass sie beginnen konnten, die Bedeutung des öffentlichen Raums in der Stadt neu zu definieren, und es um andere Kategorien zu erweitern. TED وبدأوا بإدراك أهمية تنظيم نفسهم بشكل أعمق وبدأوا بجمع التبرعات، وبتنظيم الميزانية، وبإدراك كل المعرفة المتداخلة بالقانون المدني لسان دييجو حتى يستطيعوا إعادة تعريف المعنى الدقيق للمساحات العامة في المدينة، وتوسيعها لتشمل تصنيفات أخرى.
    Und dieser tiefer gründende, zugrunde liegende Punkt ist, dass die Wissenschaft dabei ist, das Leben, wie wir es kennen, neu zu definieren. TED وذلك العمق ، يُظهر نقطة هى أن العلم فى طريقه لإعادة تعريف الحياه كما نعرفها .
    Die Technologie scheint sehr naheliegend, menschliche Verbindungen neu zu definieren – wie wir füreinander sorgen, wie wir für uns selbst sorgen – aber sie gibt uns auch die Möglichkeit, unsere Werte und unsere Ausrichtung zu bestätigen. TED التكنولوجيا تقدم عرضا لإعادة تعريف الارتباط الإنساني-- كيف نهتم لبعضنا البعض، كيف نهتم بأنفسنا -- و لكنها تعطينا أيضا الفرصة لإثبات قيمنا وتوجهنا.
    Und es ist auch klar, dass wir dies niemals erreichen werden, wenn wir nicht im Stande sind, einen sinnvollen Wohlstand in den reicheren Nationen neu zu definieren, einen Wohlstand der eher sinnvoll und weniger materialistisch ist als das Wachstum-basierte Model. TED وهو واضح جداً لنا أننا لن نستطيع أن نحقق ذلك أبداً ما لم نكون قادرين على إعادة تعريف مشهد تعبيرى جاد للإزدهار فى الدول الغنية، إزدهار يحمل فى طياته مفهوم ملئ بالمعانى وأقل مادية من نموذج النمو الأساسى.
    Es ist eine Chance, dich neu zu definieren. Open Subtitles إنها فرصة لإعادة تعريف نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more