Wenn wir wahrhafte Größe erlangen wollen, müssen wir unsere Reihen mehren, neue Mitglieder einbringen. | Open Subtitles | إن كان مقدر لنا أن نكون عظماء حقاً فيجب أن ننمي تربتنا ، ونجلب أعضاء جدد |
Es gibt Berichte, dass Rebellen Ihr Video benutzen, um neue Mitglieder zu rekrutieren. | Open Subtitles | هناك تقارير الى أن المتمردين يستخدمون الفيديو خاصتك ليقوموا بتجنيد أعضاء جدد عن طريق جعل الجمهور الذي يصوت يعرف |
Die ganze Sache stank nach halbgarem Satanismus... Nur Hirngespinste, um neue Mitglieder zu ködern. | Open Subtitles | الأمر برمته بدا كافتراءات من عبدة الشيطان لجذب أعضاء جدد |
Die Gülen-Schulen sind ein zentraler Bestandteil des milliardenschweren Bildungsnetzwerks der Bewegung und helfen ihr, neue Mitglieder zu gewinnen. Die Mitglieder der Bewegung betrachteten die Debatte über die Paukschulen daher als direkte Herausforderung ihres Einflusses. | News-Commentary | تدير حركة جولِن ربع هذه المدارس على الأقل، والتي تشكل عنصراً رئيسياً في شبكة تعليمية تابعة للحركة وتبلغ قيمتها عدة مليارات من الدولارات وتساعدها في تجنيد الأعضاء الجدد. وبالتالي فإن أعضاء الحركة كانوا ينظرون إلى الجدال الدائر حول هذه المدارس باعتباره تحدياً مباشراً لنفوذهم. |
Rhino kümmert sich um neue Mitglieder und Mo um Schriftliches und allgemeine Bevorratung. | Open Subtitles | رينو) المسؤول عن الأعضاء الجدد عندنا) و (مو) السكرتيرة الاجتماعية والأمينة العام لكل أعمالنا |
Es ist eine neue Gruppe von Gebern hervorgetreten, zu denen neue Mitglieder der Europäischen Union (EU) und einige der wohlhabenderen Entwicklungsländer wie Brasilien, China und Indien gehören und die alle in zunehmendem Maße anderen Entwicklungsländern im Rahmen der technischen Zusammenarbeit ihren Sachverstand anbieten. | UN | فقد ظهرت مجموعة جديدة من المانحين، من بينها أعضاء جدد في الاتحاد الأوروبي وبعض البلدان النامية الأكثر ثراء، من قبيل البرازيل والصين والهند، وقد أخذ جميع هؤلاء المانحين يقدمون خبرتهم بشكل متزايد للبلدان النامية الأخرى من خلال أنشطة التعاون التقني. |
Das unterscheidet sich von einem Ponzi-System, wo der Gründer neue Mitglieder anwirbt und mit ihren Einlagen heimlich schon vorhandene Mitglieder bezahlt. die glauben, die Zahlungen kämen aus einer legitimen Investition. | TED | هذا يختلف عن مخطط بونزي، حيث يقوم المؤسسون بتجنيد أعضاء جدد واستخدام رسومهم سرًا للدفع للأعضاء الحاليين، الذين يعتقدون بأن المدفوعات تأتي من الاستثمار القانوني. |
Wir haben versucht, diese Sequenzen Genfamilien zuzuordnen, um zu sehen welche Entdeckungen wir gemacht hatten: Hatten wir nur neue Mitglieder bekannter Familien aufgespürt, oder komplett neue Genfamilien entdeckt ? | TED | وقد حاولنا وضع هذه الجينات في عائلات جينية لنعرف ماهية هذه الإكتشافات: هل نحن نكتشف أعضاء جدد لأسر معروفة، أم هل نحن نكتشف عائلة جديدة؟ |
Wie in jedem Bürgerkrieg steigt die Wahrscheinlichkeit, dass solche Gewaltunternehmer den Sieg davontragen, umso länger der Konflikt andauert. Sie setzen auf ihre eigenen Gräueltaten oder die ihrer Gegner, um Unterstützung aus Angst und nicht aus Überzeugung zu erlangen – und machen sich dabei Videos zunutze, um Gelder zu beschaffen und neue Mitglieder zu rekrutieren. | News-Commentary | وكما هي الحال في أي حرب أهلية، فإن دعاة العنف يصبح من المرجح على نحو متزايد أن يتولوا الأمر بأيديهم كلما طال الصراع. فهم يتغذون على أعمالهم الوحشية أو تلك التي يرتكبها خصومهم لكسب التأييد من خلال الخوف بدلاً من الإقناع ــ باستخدام مقاطع الفيديو لجمع الأموال وتجنيد أعضاء جدد. |
Heute heißen wir drei neue Mitglieder in unserer Familie willkommen. | Open Subtitles | اليوم نرحب ثلاثة أعضاء جدد في عائلتنا. |
Wir haben sogar neue Mitglieder. | Open Subtitles | أضفنا بضعة أعضاء جدد حتى. |
7. beschließt, das Mandat der Sachverständigengruppe um weitere sechs Monate zu verlängern, und ersucht den Generalsekretär, so rasch wie möglich die notwendigen Verwaltungsmaßnahmen zu treffen und sich dabei gegebenenfalls auf den Sachverstand der Mitglieder der Sachverständigengruppe zu stützen und nach Bedarf im Benehmen mit dem Ausschuss neue Mitglieder zu ernennen, wobei die Gruppe folgendes Mandat hat: | UN | 7 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء فترة ستة أشهر أخرى، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة بأسرع ما يمكن، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء، وتعيين أعضاء جدد إذا لزم الأمر، بالتشاور مع اللجنة؛ وتتمثل هذه الولاية فيما يلي: |
3. ersucht den Generalsekretär, so rasch wie möglich die notwendigen Verwaltungsmaßnahmen zu treffen, um das Mandat der Sachverständigengruppe um einen am 31. Juli 2007 endenden Zeitraum zu verlängern und sich dabei gegebenenfalls auf den Sachverstand der Mitglieder der Sachverständigengruppe nach Resolution 1654 (2006) zu stützen und nach Bedarf im Benehmen mit dem Ausschuss neue Mitglieder zu ernennen; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة بأسرع ما يمكن بغية تمديد ولاية فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2007، مستعينا في ذلك، حسب الاقتضاء، بالدراية التي يتمتع بها أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1654، وتعيين أعضاء جدد إذا لزم الأمر، بالتشاور مع اللجنة؛ |
- Für neue Mitglieder. | Open Subtitles | كان احتفال الأعضاء الجدد. |
Weltbürgertum bedeutet aber auch, dass, nachdem eine Gesellschaft neue Mitglieder aufgenommen hat, diese verpflichtet sind, sich gegenüber dieser neuen Gesellschaft zu öffnen. Die Multikulturalisten zögern, diesen Teil der weltbürgerlichen Abmachung zu akzeptieren; aber wer wirklich liberal ist, muss dies tun. | News-Commentary | إلا أن اعتناق العالمية يعني أيضاً أنه بمجرد أن يعترف المجتمع بأعضاء جُـدد بين صفوفه، فإن هؤلاء الأعضاء الجدد لابد وأن يلتزموا بالانفتاح على مجتمعهم الجديد. والحقيقة أن أنصار التعددية الثقافية لا يبدون أي اهتمام بدعم هذا الجانب من صفقة العالمية، إلا أن أنصار الليبرالية لابد وأن يولوا هذا الجانب أشد الاهتمام. |
Nur durch eine Erhöhung der Anzahl ständiger und nicht-ständiger Mitglieder kann der Sicherheitsrat von seinem Repräsentationsdefizit befreit und an die Wirklichkeit des 21. Jahrhunderts angepasst werden. Sollten neue Mitglieder und Regionen keinen Sitz am Tisch erhalten, wird der Rat zunehmend irrelevant werden – und der Welt, die mehr denn je effektiver Konfliktlösungen bedarf, wird es viel schlechter gehen. | News-Commentary | إن الزيادة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين هي وحدها القادرة على علاج عجز التمثيل داخل مجلس الأمن وتكييف هذا التمثل مع واقع القرن الحادي والعشرين. وما لم يُعرَض على الأعضاء الجدد والمناطق الجديدة مقاعد على المائدة، فإن أهمية المجلس سوف تتضاءل على نحو متزايد ــ وسوف يصبح العالم، الذي بات أكثر احتياجاً من أي وقت مضى لحل النزاعات بشكل فعّال، في حال أسوأ كثيرا. |